한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

پیدایش زبان کره ^ـ^ +زبان کره شمالی

بسم الله الرحمن الرحیم



تمثال پادشاه سه جونگ

در سال ۱۳۹۲ میلادی سرزمینی به نام چوسان تاسیس شد. اولین فرمانروایان چوسان برای مقابله با نفوذ آیین بودایی در دوران گوریا از آیین کنفوسیوس به عنوان فلسفه هدایت خویش حمایت می کردند. فرمانروایان چوسان از طریق یک سیاسی معتدل و کارآمد بر این سلسله حکومت می کردند. سیستم امتحان حکومتی کشور اصلی ترین کانال جهت استخدام کارمندان رسمی دولت بود. این امتحان پشتوانه تحرک اجتماعی و فعالیت های فکری در طی این دوران محسوب می شد. با این وجود در این جامعه کنفوسیوسی تحصیلات آکادمیک از اهمیت ویژه ای برخوردار بود. در حالی که تجارت و تولید صنعتی خوار شمرده می شد

طی دوران سلطنت پادشاه کبیر سه جونگ با نام اصلی   이도() (سلطنت  ۱۴۵۰ لغایت ۱۴۱۸) چهارمین پادشاه چوسان کره به شکوفایی غیر مترقبه ای در زمینه فرهنگ و هنر دست یافت. تحت حمایت شاه سه جونگ دانشمندان در دارالعلم سلطنتی الفبای کره را که هانگول نامیده می شود را اختراع کردند.تا آن زمان مردم به چینی مینوشتند و به همین خاطر یادگیری هنجاهای چینی برای مردم کره بسیار مشکل بود برای همین اکثر مردم بی سواد بودند . در این زمان با اختراع این خط گامی بلند برای باسواد شدن مردم برداشته شد. این الفبا بعدها هون مین جانگ اوم یا سیستم آوایی مناسب جهت تعلیم مردم نامیده شد.

شاه سه جونگ به علم نجوم علاقه بسیاری داشت ساعت های آفتابی کره های سماوی و نقشه های نجومی بنا به درخواست او ساخته شد

 وی تخت سلطنت را به پسر خود شاه مونجونگ(سلطنت۱۴۵۲لغایت۱۴۵۰)واگذار کرد. اما مرگ او در سال ۱۴۵۲ منجر به روی کار آمدن دان جونگ ولیعهد ۱۱ ساله شد.درسال۱۴۵۵ شاهزاده سویانگ دائگون عموی شاه دان جونگ تخت سلطنت را از فرمانروای جوان ربود. سویانگ دائگون شاه سه جو(سلطنت۱۴۶۸لغایت۱۴۵۵)نامیده شد. او با نشر چکیده ای از مجموعه قوانین به نام گیانگ گوک دائجان چارچوب اصول سازمانی و حقوقی دولت را بنا کرد.(فکر میکنم این قسمت اخر در فیلم ایمان با بازی لی مین هو نمایش داده شده(

در حال حاضر زبان هانگوک یا همان زبان کره ای زبان رسمی دو کشورکره شمالی  و کره جنوبی است. گرچه با هم تفاوتهایی دارند چون زبان کره جنوبی با تسلط آمریکا بر این کشور و ورود زبان آمریکایی در زبان کره ای  ؛‌زبان این دوکره را از هم متمایز ساخته است

 

 

در مورد طبقه‌بندی زبان کره‌ای در گروه‌های زبانی، اختلاف نظر وجود دارد. برخی زبان‌شناسان آن را در خانواده زبان های آلتایی  قرار می‌دهند.

زبانهای آلتایی، در مناطق وسیعی از جهان، از آسیای مرکزی وآناتولی  گرفته تا مغولستان و غرب چین گویشورانی دارند.بعضی ها هم نیز معتقدند که با زبان ترکی استانبولی که ریشه آلتایی دارد هم ریشه هست و برخی دیگر آن را زبان تک خانواده به  شمار می‌آورند. یعنی مربوط به هیچ ریشه زبانی نمیشوندو یک زبان طبیعی  است که با دیگر زبانها خویشاوندی نداشته باشد .

واژه‌های اصیل کره‌ای در حدود ۳۵٪ واژگان این زبان را تشکیل می‌دهند، در حالی که در حدود ۶۰٪ واژگان زبان کره‌ای را واژه‌های چینی کره ای » (واژگان چینی یا واژگانی که ریشه چینی دارند) به خود اختصاص داده‌اند. ۵٪ باقیمانده، شامل وام‌واژه‌های دیگر زبان‌هاست که ۹۰٪ آنها اززبان انگلیسی  وارد شده‌اند.

در سریال بسیار زیبای (درختی با  ریشه های عمیق )   میتونید چگونگی پیدایش خط کره رو که به تصویر کشیده شده ببینید و از دیدنش لذت ببرید.


برای دانلود سریال روی دانلود کلیک کنید .

اضافه شد:

برای دیدن زبان کره ای به گویش کره شمالی به ادامه مطلب مراجعه کنید.


 

گویش های مختلف زبان کره

منبع:

وبلاگ آموزش گرامر کره ای (استاد کوچولو)

کپی با ذکر منبع مجاز است

زبان کره ای که همه ی ما یاد می گیریم  زبان رسمی کره  جنوبی است

اما زبان کره ای هم برای خود گویش هایی دارد

در این جلسه شمارا با گویشی در کره ی شمالی

(در پایتخت کره ی شمالی صحبت می شود) یا همان گویش پیونگ یانگ آشنا می شویم.

این  تفاوت ها در آرایش نوشتن ،دستور زبان و تلفظ کلمات وجود داره که  به چندی از آنها اشاره خواهیم کرد:


1 .در کلماتی که از چینی وارد زبان کره ای شده باشد و با آن واژه ای ساخته شده باشد و

در آن ) ㄹ (یا) ㄴ(باشد در اکثر اوقات  تبدیل به ㅇ)( نمی شود و همان)(ㄹیا)ㄴ(می ماند

مثل:

歷 史) تلفظ آن به چینی " لی شی" دخیل در زبان کره ای

(گویش پیونگ یانگ) تبدیل به(력사) شد اما در زبان کره ای (کره ی جنوبی-سئول) شد)(역사

女 ( تلفظ: نیو) در زبان چینی به معنی( زن) وقتی به گویش پیونگ یانگ وارد شدㄴ) ) حفظ شد در اول کلمه)녀자( اما درکره جنوبی به آن  می گوییم)(여자

به همین تر تیب همین تفاوت ها در(규률)و) 규율 (نیز وجود دارد.

 

2.بسیاری از کلمات که در کره ای با حروف دمشی)  ㅉ،ㄸ،ㄲ،ㅆ،ㅃ ( نوشته می شوند در گویش پیونگ یانگ با حرف ساده ی آن نوشته میشود مانند:


이빨 در گویش پیونگ یانگ 이발 می شود

눈썹  در گویش پیونگ یانگ 눈섭 می شود

날짜در گویش پیونگ یانگ 날자 می شود

잠깐در گویش پیونگ یانگ 잠간 می شود

 

3.در کره ی شمالی از) ㅅ (در پایان کلمات استفاده نمیشه مثلا:


젓가락 در گویش پیونگ یانگ میشه락저가

어젯밤در گویش پیونگ یانگ میشه밤어제

나뭇잎در گویش پیونگ یانگ میشه나무잎

 

4.تلفظ بر گرفته بسیاری از کلمات از هنجا( خط چینی مورد استفاده بین کره ای) پیونگ یانگ متفاوت با زبان کره ای است برای مثال:


醵 در زبان کره ای) 갹(بوده اما در گویش پیونگ یانگ) 거(تلفظ میشود.

歪در زبان کره ای 왜 بوده اما در گویش پیونگ یانگ 외 تلفظ می شود.

閉در زبان کره ای 폐 بوده اما در گویش پیونگ یانگ 페 تلفظ می شود.

 

5.بعضی از کلمات با اختلاف یا جایگزینی در تلفظ در دو گویش تفاوت دارند مانند:

올바르)(다در گویش پیونگ یانگㅎ) (نیز به ان اضافه شده و می شود) :옳바르(다

)꽃벚(در گویش پیونگ یانگㅅ) (جایگزین(ㅈ)می شود:벗꽃

 

6.در این گویش  در ساخت حال ساده بجای((어به آن افعال(여) اضافه می شود،برای مثال:

در زبان کره ای برای فعلی مثل) 피다(در حال ساده به آن)(어اضافه می شود و  피어=펴 می گردند ولی در گویش پیونگ یانگ میشود여)(피

 

7.در کره ای ریشه ی افعالی که به)ㅂ( ختم میشود در حال ساده آنرا از دست میدهد و به جای آن) 우/오(می پذیرند ولی در گویش پیونگ یانگ همه) 오 (می پذیرند برای مثال:

고맙다)(در زبان کره ای حال ساده اش)고마워(می شود ولی در این گویش)고마와(می شود.

 

8. در قاعده ی)ㄹ까( در گویش پیونگ یانگ) ㄹ가(نوشته می شود برای مثال:

) 할까요? ( که در گویش پیونگ یانگ اینطور نوشته میشود?) 할가요(

 

9. در گویش پیونگ یانگ فاصه بین کلمات کمتر استفاده می شود برای مثال:

) 읽고 있어요 ( در گویش پیونگ یانگ ) (읽고있어요

 

10. ما در کره ای خواندیم که نشانه ی فاعلی(نکره) دو واژه ی)가/(이 است اما در گویش پیونگ یانگ)레(می باشد برای مثال:

)내가 가요 (گویش پیونگ یانگ가요) (내레


11. در گویش پیونگ یانگ برای مثال کلماتی که به(ㅆ어요) ختم می شوند را به دیگری می نویسند برای مثال:

(먹었어요)را به شکل)먹엇어요(و یا)(먹어시오

 

12.بعضی از جملات خلاصه می شوند مثل:

(먹었니?)میشه(먹언?(

 

13. بعضی از کلمات در کره ای با گویش پیونگ فرق می کند:

پدر بزرگ در کره ای میشه)할아버지(اما در این گویش지)(큰아버

مادر بزرگ به کره ای میشه(할머니)اما در این گویش(큰 어머니/ (맏

 

پایان
 

نظرات 18 + ارسال نظر
im_00_parimah 1402/12/23 ساعت 13:33

سلام میشه کمکم کنید اسمم (پری ماه) رو چطور باید به کره ای بنویسم؟

سلام
파리맣

파티마 1401/08/12 ساعت 09:59

چقدر عاااااااالی بود:

ممنون از حسن نظرتون

anita~exo_l 1400/05/25 ساعت 11:57

سلام عالی بود به اطلاعاتم خیلی افزوده شد .مرسی بخاطر سایت عالیت

سلام
خواهش میکنم
ممنون از حسن نظرتون

Kim Jennie 1400/04/09 ساعت 10:54

سلام خیلی ازتون ممنونم اطلاعات خیلی خوبی رو بهم دادیدفقط میشه بهم بگید (بلک پینک) رو چطور مینویسن؟

سلام خواهش میکنم .
블랙 핑크

کیم جی یونگ 1400/01/26 ساعت 10:26

ممنون خیلی خوب بود من عاشق کره و کره ای ها و زبانشون هستم::

خواهش میکنم . ممنون از نظر لطفتون

لی مین هو 1399/09/03 ساعت 20:41

سلام من سایت شما را دانلود کردم .
می خواهم سخت در کنار درس خواندن خودم کره ای هم به خوانم .
مادرم میگه :« مگه بورسیه گرفتی که بری دانشگاه کره که کره ای می خواهی یاد بگیری

سلام
ممنونم
انشالله موفق باشید
هیچ چیزی بعید نیست .

مطلب جالبی بود! هرچند گویش کره جنوبیه که بهش عادت داریم و خوشایند تره

من وبتون رو از بین لینک های وب سابقم پیدا کردم و فکرشو نمیکردم در آینده بخوام کره ای یاد بگیرم

اگر با تبادل لینک در وب جدیدم هم موافق هستید خوشحال میشم لینکتون کنم!

که اینطور ، ممنون ، بله منم همینطور فکر میکنم .
چه خوب ، درخدمتیم.
قبلا لینکتون کرده بودم . اما ظاهرا باید لینک رو عوض کنم .

ممم 1398/02/25 ساعت 23:13

سلام واحترام
میشه بفرمایید (زندگی کوتاهه) به کره ای چی میشه ؟

سلام عزیزم
خواهش میکنم
단명하다
این لفظی هست که برای زندگی کوتاه بیان میکنند.
مثال:
조선의 왕이 단명한 이유 네 가지가 밝혀졌다
چهاردلیل که چرا عمر پادشاهان چوسان کوتاه بود معلوم شد.
اما اینکه اونا معتقد باشند به این قضیه رو تابحال ندیدم که مثل ما همچین ضرب المثلی رو داشته باشند.
معنی لغت شما میشود:
생활이 짧아요
موفق باشید.

Tara.1958 1397/12/26 ساعت 14:36

به دوستانی که علاقه مند هستن درباره شاه سجونگ و پیشرفت های علمی ایشون در دوره خودشون بدونند یا به نجوم علاقه دارند هم پیشنهاد میکنم سریال 장영실 رو ببینند

بله ممنون عزیزم

Tara.1958 1397/12/25 ساعت 22:52

سلام آبجی لیلای گل خوبید؟!
بعد از مدتها بازم داشتم از اولین پستتون مرور میکردم که همین اولی برام خیلی خیلی جالب بود؛ میخواستم بدونم وبلاگی سایتی کانالی یا هر مکانی سراغ دارید که تفاوت های زبان کره جنوبی و شمالی رو به طور کامل قرار داده باشه؟!
با اینحساب اگه زبان کره جنوبی رو یاد گرفت و این تفاوت های جزئی رو به خاطر داشت به راحتی میشه به هر دو زبانش مسلط شد
البته کمی لحجه کره شمالی ها هم متفاوته، که اونم زیاد سخت نیست
پیشاپیش عیدتون هم مبارک
امیدوارم سال خوبی داشته باشید در کنار خانواده

سلام عزیزم
خیلی خوش اومدید
والا جستجو نکردم . این مطالب رو هم که نوشتم از سایت دوست خوبم فائزه جان هست که آدرسش رو نوشتم .
سایت ایرانی یا فارسی بعید میدونم ولی احتمالا باید سایت کره ای یا انگلیسی باشه.
تحقیقش با خودتون.
راستش این دوتا زبون تنها فرقشون اینه که زبان کره ی شمالی دست نخورده مونده و زبان کره جنوبی بخاطر وجود کشورهای غربی در این کشور دستخوش تغییر شده.
بنابراین اصل و ریشه اونا یکی هست . شما خیالتون راحت باشه . این تفاوتها رو که بدونید میتونید براحتی با کشورشمالی هم ارتباط برقرار کنید. البته اگه بذارند

اطلاعات بسیار عالی و مفیدی بود سپاسگزارم...

خواهش میکنم عزیز، قابلی نداشت

میترا 1395/04/14 ساعت 10:16

مرسی از شما خیلی ممنونم.
راستش من منابعی که در این باره داشتم، منابع زبان انگلیسی از جمله ویکیپدیا بوده و یکسری ویدئوهای مستند به زبان کره ای در مورد دوره ی گوریو. من هم اطلاعات چندانی ندارم. اما از بابت تاریخ سالهای دورۀ گوریو و سلسلۀ بعدی که جوسئون هست مطمئنم. حتی میشه به دورۀ حیات ژنرا چو یونگ استناد کرد(همان کاراکتر لی مین هو در سریال ایمان) که 1316 بوده تا 1388
ولی یعنی منابع کره ای فقط صحت دارند؟

خواهش میکنم.
نه فقط کره ای منابع انگلیسی هم شاید خوب باشه اما فارسی اصلن قابل اطمینان نیست . منابع انگلیسی هم کامل نیستن .

میترا 1395/04/13 ساعت 16:16

سلام. خیلی ممنونم از مطلب
من سریال ایمان را بارها دیدم و می دونم که وقایعش نهایتا تا سال 1345 میلادی هست که حدودا 100 سال قبل از وقایعی که شما گفتید میشه. این سریال کلا مرتبط هست با دورۀ گوریو و مرتبط با دورۀ جوسئون نیست.
یا شاید من متوجه منظور شما نشدم

سلام عزیزم .
راستش متاسفانه من به این موضوع دقت نکردم که سالش به هم میخوره یا نه ، ولی خوب منم ایمان رو دیدم . واقعیتش اینه که ما کاملا با تاریخ کره آشنا نیستیم و اونو از اینترنت خوندیم ولی واقعا من بارها با زبان اصلی که چک کردم تا جائییکه متوجه میشم چیزی که ما میخونیم تو وبلاگ ها با چیزی که در واقع هست متفاوته .از این بابت میانه یو

주몽 1394/05/17 ساعت 06:03

سلام
من دیگه اسمم رو کره ای مینویسم بهتره
یه سوال
مگه توی مطلب پیدایش زبان کره - زبان کره شمالی دقیقا همین پست رو نذاشتین؟
فقط توی ادامه مطلبش فرق هایی از زبان کره شمالی و جنوبی رو گفتین
من یکمی گیج شدم راهنماییم کنین

سلام
کدوم پست؟ من متوجه منظورتون نمیشم

아테나 1393/09/10 ساعت 13:46

سلام! به کسایی که دوست دارند بیشتر در اینباره بدونن دیدن سریال درختی با ریشه های عمیقُ توصیه می کنم. البته همونطور که از صنعت رسانه بر می آد تحریف زیادی درش وجود داره و مایه های ملودرام بهش خورونده شده اما بخش هایی از اون، از جمله نشون دادن تلاش برای ساخت یه زبان جدید و ماندگار و همینطور واکنش منفی کسانی که اومدن زبان ساده برای عوام منافعشونُ به خطر می انداخته تا حدی با تاریخ واقعی سازگاری داره. به اعتقاد منم شاه سوچونگ کبیر آدم واقعاً بزرگی بوده و ممنون که این مطلبُ گذاشتید!^_^

سلام ،
ممنون از راهنمایی واطلاعات مفیدتون.بله بدلیل مسائل سیاسی حق زبان کره ای در قسمت شمال این سرزمین آنچنان که باید ادا نشده.
راستش من چون سریال هابیل وقابیل رو تازگیا دیدم ، برای اولین بار با لهجه کره شمالی آشنا شدم ، و اینکه واقعالهجه قشنگی بود.یعنی جزو یکی از آیکونهایی بود که باعث شد از این فیلم خوشم بیاد.
باتوجه به توضیحات شما خیلی مشتاق شدم دیدن این فیلم روهم تجربه کنم.
ممنون وسپاسگزارم

سینا 1391/12/02 ساعت 18:41 http://sina10tina.loxblog.com

مرسی . مطلبت خیلی بهم کمک کرد.




خواهش میکنم . از این بابت خیلی خوشحالم
موفق و موید باشید.

سلام لیلا خانم حالتون خوبه؟ مرسی که مطالب متفرقه میذاری این مطلبتو بخدا قسم تا تهش خوندم خیلی جالب بود

جدی جدی اول زبان کره ای ها چینی بوده؟ یعنی الان چینی ها به کره ای ایمان نیوردن وهمون چینی مینویسن؟

عجیبه؟

راستی منظورتون چی بود از اینکه فرمودی زبان کره جنوبی با کره شمالی فرق میکنه؟ بخدا اینو نمیدونستم مگه نمیگن زبان کره ای؟ پس اگه اینطور باشه باید از این ببعد بگیم زبان کره جنوبی یا مثلا زبان کره شمالی...اینم عجیبه خدا پدر شاه دوجونگ چیز شاه سه جونگو بیامرزه

آپم با افتخار دعوت شدی

سلام اقا رضا

ممنون خوبم ؛‌شما خوبید؟

خیلی ممنون لطف کردید.

بله اول زبان کره ای ریشه در زبان چینی داره . خوب براتون یه مثال میزنم . اینکه اسم خانوادگی بعضی از کره ای ها «ای» هست اما ریشه اون در زبان چینی هست که گفته میشه «لی » مثلا لی مین هو که درواقع ای مین هو هست . لی جونکی که در واقع ای جونکی هست .

이 به هانجا نوشته میشه ri 李 که به زبان چینی تلفظ میشه li و در کره ای li و ri به شکل 리 نوشته میشه !!!

تو فیلمهاشون میبینی که خطشون هنجاهای چینی هست . از بالا به پایین نوشته شده .

خوب من در ادامه مطلب گویش زبان کره شمالی رو هم گذاشتم . البته قصدم یاد دادن زبان کره شمالی نیست . فقط برای این گذاشتم که شاید براتون جالب باشه . و به اطلاعات عمومی خودتون اضافه کنید.

زبان کره شمالی یه زبان بدون نفوذ زبان های خارجی هست در واقع کره ای خالصه .
اما زبان کره جنوبی زبان آمریکایی در اون نفوذ کرده .


چشم میام، ممنون که خبرم میکنی .

موفق باشید.

elya 1391/11/28 ساعت 13:38



고맙습니다 레이라씨

천만에요

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد