한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

11-فعل ماضی

به نام خدا




아/어/해 )ㅆ어요 오 
برای دیدن متن درس به ادامه مطلب مراجعه کنید.

سلام دوستان گلم

امروز درس  دوازدهم  در رابطه با فعل ماضی یا زمان گذشته هست .

 

معنی به فارسی


تلفظ به فارسی

دیالوگ

دیروز چه کار کردی؟

آجه موآسول هِسّایو؟

어제 무엇을  했어요.

 

داخل شهردوستم را ملاقات کردم.

شی  نه  إسا چینگو رول مننَسّایو.

시내 에서 친구를 만났어요.

و به کافی شاپ رفتیم وچایی خوردیم وبه سینما رفتیم.

کریگو تَبَنگ إسا چَرول مَشیگُ ، کِک چَنگه کَسّایو.

그리고 다방 에서 차를  마시고 ,극장   갔어요.

چه فیلمی دیدید؟

 

موسون یانگ هوآ رول پوأسّایو؟

무슨  영화를 보았어요 ?

فیلم  «نامه»  را دیدیم.


«پی آن جی» رول  پَسّایو.

편지   봤어요

موزیکش خیلی خوب بود.


اومَگی  أجو  چوأسّایو.

음악이  아주  좋었어요.

 

کلمات جدید:

دیروز =어제 

داخل شهر=시내      

ملاقات کردن=       

سینما = 극장

فیلم=영화    

موزیک =음악

قوائد:

همانطور که قبلا" گفتیم نشانه فعل مضارع یا همون زمان حال اضافه کردن کلمه 입니다습니다 زمان حال بصورت کتابی هست .

و اضافه کردن کلمه 아요요 , 요 ,  که زمان حال محاوره ای هست .

فعل ماضی نیز هم به صورت کتابی هم مانند مضارع به صورت کتابی هست .

اما با یه حرف اضافه تر یعنی همون نشانه ماضی ㅆ습니다 با تلفظ «سِس سوم نیدا»

حالا حالات مختلف و طریقه برگرداندن یک فعل به زمان گذشته محاوره ای  بدین صورت است .

اول شما باید فعل را از حالت مصدر خارج کنید. حال به آخر بن فعل نگاه میکنید :

حالت اول : اگر بن فعل ما به , ختم بشه کلمه به شکل   نوشته میشود.

مثال یک : 가다  دراینجا اگر علامت مصدری رو برداریم  ، کلمه باقی مانده +میباشد

پس فعل ما میشود :

갔어요 «باتلفظ کَسسایو»

مثال دو : 오다  در اینجا اگر علامت مصدری رو برداریم ، کلمه باقی مانده به ختم میشود

ودر اینجاست که دو حرف صدادار 오و 아 کنار هم قرار گرفته ،

پس در این حالت این دو حرف در هم ادغام میشوند و به این شکل در می آید که

«وَسسایو» خوانده میشود. 왔 어요

* نکته :


افعالی که آخریشون ㄹ,ㄴ,ㄺ,ㄵ,ㄶ داره باید از 아 استفاده کنیم.


حالت دوم : اگر فعل ما به ,  ,이,으ختم شود کلمه. به شکل 었어요 نوشته میشود

مثال یک: 서다 در اینجا اگر علامت مصدری برادشته شود فعل مابه  ختم میشود

پس وقتی میخواهیم این فعل ماضی عامیانه شود

میگوییم섰어요 «ساسسایو»

مثال دو: 배우다 در اینجا هم اگر علامت مصدری برداشته شود فعل ما به ختم میشود پس وقتی میخواهیم این فعل راماضی عامیانه کنیم میگوییم  배우어요 در این فعل هم دو حرف صدادار پشت سرهم هستند پس در هم ادغام میشوند و مینویسیم 배웠어요  و  اونو «په وا سسایو» میخونیم .



در حالت سوم: اگر فعل ما به ختم شود کلمه به شکل 했어요خوانده میشود.

فی المثال: 공부하다 اگر علامت مصدری رو برداریم فعل ما به ختم میشود

در این حالت مینویسیم

 공부했어요

و میخوانیم « کونگ پو هِسسا یُ»


حالت چهارم: اگه فعل ما به حرف 이 ختم شود باید به حالت شماره دو نگاه کنیم .

یعنی فعل ما باید 어 بگیره ،

دوباره به دوحرف صدادار برخورد کردیم که باید در هم ادغام بشوند


مثل : 테니스를 치다=테니스를 치+었어요=테니스를 쳤어요


و اما حالت پنجم که فعل ما اگر به ㅡ ختم شود اونوقت باید به طریق زیر عمل کنیم .

مثال فعل 배고프다 اول علامت مصدر رو حذف میکنیم میشود 배고프

بعد در این قسمت باید حرف ㅡ را هم حذف کنیم که میشود 배고ㅍ

حالا دیگه فعل ما در آخرش علامتی نداره پس به یه سیلاب قبل برمیگردیم که حرف 고 هست .

الان فعل ما دارای حرف صدادار ㅗ هست

پس به حالت اول نگاه میکنیم وعملیاتی که در حالت اول نشون دادیم رو طی میکنیم

که فعل مامیشود 배고팠어요 «بِگُ پَسسایُ»

و حالت ششم که فعل ما اگر به ㅡ ختم شود و قبل آن حرف ㄹ باشد

اونوقت باید طریق زیر عمل کنید.

مثلا" فعل 고르다 باید اول علامت مصدر حذف شود 고르

سپس علامت ㅡ را هم حذف میکنیم میشود고ㄹ

خوب حالا فعل ما به حرف ㄹ ختم شده باید مسیرمون روتغییر بدیم

حالا یه ㄹ دیگه بهش اضافه میکنیم که میشود 골ㄹ

بعد از این دوباره به حرف صدادار سیلاب قبل برمیگردیم

و مثل حالت پنجم عمل میکنیم که میشود골랐어요 «کُللَسسایُ»


نظرات 51 + ارسال نظر
Atefeh 1399/11/23 ساعت 05:27

سلام لیلا جون
ممنون بخاطر جواب سوالات
خب من اینجا یه سوال داشتم اونم اینکه:
اینا که گفتیم برای صدادار بود ،پس اگه آخر فعلمون به حرف بی صدا ختم بشه باید چیکار کنیم ،مثلا فعل 있 رو بخوایم بنویسم وجود داشت ،چه جوری مینویسیم؟
**واینکه 어요,예요,이에요..همه به معنی "است" هست،پس چه موقع از کدوم استفاده کنیم؟
میبینید که این وقت صبح دارم سوال میپرسم،میدونید بیدار شدم و دارم کره ای میخونم و دیگه سوالاتمم پرسیم ،بازهم ممنون

سلام عزیزم
خواهش میکنم .
فعل 있다
حال 있어요
ماضی 있었어요
** اینو تو مکالمه عامیانه توضیح دادم .
خیلی هم عالی .... موفق باشید.

아이다 1399/09/20 ساعت 12:06

سلام خیلی بابت زحمات ممنون



چرا در مثال حالت4 نوشتید 쳤어요چرا여اضافه شده

سلام عزیزم
چون حرف ای با آ ادغام شده اند. 이 + 어 میشه 여


ببخشید اگه این روزها دیر جواب میدم بخاطر امتحانات پایان ترم هست .

태양 1399/03/13 ساعت 00:44 http://leylasky

سلام ممنون از سایت خوبتون
ببخشید یه سوال داشتم، کلمه روز 날,하루,일,... اینا میشه درسته؟ بعد مثلا من بخوام بگم یک روز چه طوری باید بگم؟کدومو باید استفاده کنم؟ اعداد چینی بیارم یا کره ای؟
한 일 , 일일 , 한 하루 , 일 하루
این کلماتی که نوشتم چه طوری معنی میشه؟ اصلا کدوماش درستن؟
یک سوال دیگه راجب ماه ها بپرسم، مثلا ماه اکتبر رو 십월 یه جا نوشته بود بعد یه جا دیگه 시월. دو تا حالتش درسته؟ اگه زیاده سوال هام

سلام، ممنون از لطفتون
بله میشند روز اما اینطور نیست که همه شون رو هرجا بتونی استفاده کنی، مثلا برای شمردن روز باید از کلمه 일 استفاده کنید، اینطور نیست که بخوای از مثلا 하루 یا 날 استفاده کنید.
یا وقتی داری به روز خاصی اشاره میکنی بگی 그 일 یا 그하루 این غلطه باید حتما از کلمه 날 استفاده کنید بگید 그 날 .
یا مثلا اگر بخوای بگی هرروز هرروز نمیتونی بگی 일 일 یا 날 날 باید از 하루 하루 استفاده کنید .
پس همه شون معنی روز میدند اما مدل استفاده شون فرق میکنه.
کلا برای شمردن باید از اعداد کره ای استفاده کنی، حالا روز باشه ساعت باشه آدم باشه سیب باشه گربه باشه ، هرچی برای شمردن باید از اعداد کره ای استفاده کنی.
فقط شی وال درسته و هیچ جا از شیپ وال استفاده نمیشه .

Tara.1958 1398/04/30 ساعت 19:30

حتی اگر استادم نباشید، برای من به اندازه یک استاد عزیز و قابل احترام هستید

متأسفانه در قالب جدیدتون ستون سمت راست و چپ هیچکدوم قابل مشاهده نیست

سلامت باشید . لطف دارید.
ستون ها رو شما اگه سه تاخطی که اون بالا گوشه سمت راست موبایلتون هست رو بزنید ، ستونها میاند.

Tara.1958 1398/04/30 ساعت 02:03

ای جان
قدر استاد به این ماهی مثل شما رو من کی میخوام بدونم خدا میدونه

آهان پس فعل و اشتباه دیدم از اول
میگم این چون درواقع درس خاصی هست و نمونه های مختلف فعل خیلی تاثیر داره برای تبدیل حالت فعل به گذشته امکانش هست یه سری، فعل بذارید که باهاش خودمون و بسنجیم و به عنوان امتحان تمرینشون کنیم؟

جانتون سلامت .
من استاد نیستم من هم یه زبان آموز مثل شما هستم .
اما برای راحتی شما دوستان در ستون سمت راست درقمست برگه ها افعال ماضی بیشتری گذاشتم ، بهتره یک نگاهی هم به اون بندازید. امیدوارم خوشتون بیاد

Tara.1958 1398/04/28 ساعت 15:03

چرا اینقدر زبان کره ای شیرینه
بعضی وقتا که دارم یاد میگیرم از خوشحالی و هیجان اشکم در میاد

خب حالا سؤالم

گفتید زمانی که آخرین حرف فعلمون بعد از برداشتن علامت مصدر به ㅡ ختم بشه و قبل ترش ㄹ باشه میایم ㄹ رو دوتا میکنیم و با توجه به حرف صدادار قبلش حالت فعل و گذشته میکنیم.

حالا بعضی افعال که آخرین حرفشون ㅡ نیست بلکه ㄹ هست نمیدونم چرا تبدیل میشن به دو ㄹ, مثلآ:
매달다 که میشه 매달렸어요

اما همونطور که تو کامنت قبلی گفتم بعضی افعال مثل 울다 خیلی ساده میشن 울었어요

برای همین وقتی میبینم فعلی آخرش ㄹ دارم خیلی گیج میشم که الان باید چیکارش کنم، راه حلی دارید برام قاطی نکنم؟

قدر زر زرگر شناسند
قدر گوهر گوهری
قدر زبان کره رو هم زبان آموز کره
خب برای اینکه در اصل 매달리다 هست . و بدلیل حرف 이 هست که 어 گرفته .
راه حل خاصی نداره . این قواعد رو بعدا" بصورت اتوماتیک وار درست ادا خواهید کرد. در اینجا فقط چگونگی و چرائی تغییر رو شما میبینید.

Tara.1958 1398/04/25 ساعت 17:53

میگم اینجا در قسمت نکته گفتید افعالی که آخریشون ㄹ,ㄴ,ㄺ,ㄵ,ㄶ داره باید از 아 استفاده کنیم.

بعد دقت کردم در فعل 울다 حالت گذشتش میشه 울었어요, نه 울았어요:متعجب:
و همچنین چند فعل دیگه که آخرشون ㄹ داره مثل 걸다 که میشه 걸었어요:متعجب:

بعد برای مثال اول یعنی 아 که باید از 았 استفاده کنیم چند تا فعل و تبدیل کردم اگه میشه چک کنید

1_자다/잤어요
2_차다/찼어요
3_파다/팠어요
4_사다/샀어요
5_만나다/만났어요
6_일어나다/일어났어요

برای 오 هم فعلا فعلی بجز مثال های شده یعنی 보다 و 오다 تو ذهنم نبود.

1_보다/보았어요/봤어요
2_오다/왔어요

برم ادامه رو بخونم

بله ، حق با شماست ، اما شاید ㄹ رو برای این دراین گروه جای داده که وقتی بعد از حرف ㄹ دیگر میاد ، این حالت در اون ایجاد میشه که بعد از اون حتما" حرف 아 میاد.
مثل 달라요 یا 빨라요.
بله درست هستند.
موفق باشد.

فرزانه 1396/11/27 ساعت 13:51

ممنون چرا 닙 حذف میشه مگه جزئی از فعل نیست

خواهش میکنم .ㅂ جزو فعل نیست . 일어나다+ㅂ니다= 일어납니다

فرزانه 1396/11/24 ساعت 18:55

سلام
درفعل 일어납니다رو میشه به حالت ماضی برگردانند؟؟؟اگه بشه به کدوم صورت درست تره

일어납니.مصدر 다رو که برداریم. باید از حالت دوم استفاده کنیم. وچون به 이 ختم میشه به شکل 었어요در میاد که ادغام میشه و میشه일어납닜어요.

یا
نوشتنش این مدلی درسته일어닙다و اگه بخوایم به ماضی بر گردونیم میشه
일어닙
.일어닙있어요
البته فکر کنم هیچ کدوم درست نیست

سلام ،
شما دراین فعل ، فعل صرف شده رو دارید روش اعمال انجام میدید در حالیکه باید 다 رو از ریشه اصلی فعل(일어나다) حذف کنید. که میشه 일어났어요

مینا 1396/02/19 ساعت 12:03

سلام و وقت بخیر لیلای عزیز
تو مکالمه فعل گذشته 했어요 مگه مصدرش 하다 نیست پس چرا تو ماضی به ㅐتغییر پیدا کرده؟ منظورم اینه چرا مثل حالت اول عمل نشد؟
با تشکر فراوان

سلام عزیزم
برای اینکه اگر حالت سوم رو شما نگاه کنید فعلهایی که به 하다 ختم میشند به شکل 했어요 در میاند.

김부나 1395/05/20 ساعت 17:33

خیلی خوب بود ممنون

خواهش میکنم ,شما لطف دارید.

지나 1395/01/22 ساعت 14:51

비언지를 보았어요
معنی 비언지چیه?? نامه?
توی درس 26 편지 ک!

وااااای ، اوه مای گادددد ، مگه میشه؟ مگه داریم ؟، نهایت بی دقتی!!! شرمنده ، واقعا شرمنده ، من تو خوابم نمیدیدم که ی زمانی نامه رو اینطوری نوشتم !!!!!
بله ، گفتم بشر جایز الخطاست ، ولی خطا دیگه خیلی تابلو بود.
شرمنده ، بله همونطور که در آخر فرمودید درسته.
میرم تا درستش کنم
ممنون از تذکرتون.

지나 1394/12/23 ساعت 15:30

خب پس ینی جمله قبلیشم همینطوری میشه??
무슨 영화를 봤어요

البته الان جمله رو پیدا کردم . من درست نوشته بودم . ظاهرا گرچه خیلی مرسوم نیست 보았습니다
اماخوشبختانه درست نوشته بودم. به هر دوصورت درسته .

지나 1394/12/18 ساعت 14:48

سلام. ببخشید دوباره سوال میپرسم. جمله ی 비언지 를 보았어요 رو میشه اینجوری نوشت? 비언지 를 봤어요

سلام ، خواهش میکنم اصلن همینجوری که شما نوشتید درسته ، این مدلی که من نوشتم کاملا اشتباه هست!!!!
ممنون از یادآوریتون

hamidreza 1394/07/13 ساعت 01:12

می‌بخشید معادل فارسی فعل 고르다 چیه؟
متشکرم

고르다
① مسطح، صاف، هموار، تراز، یکدست، یکنواخت، مساوی، برابر، درست، منصفانه، عادلانه
② صاف کردن، هموار کردن، همسطح کردن
③ برگزیدن، انتخاب کردن

[ بدون نام ] 1393/05/17 ساعت 21:37

در مثال دو در حالت دوم که گفتین اینجوری این کلمه ماضی عامیانه میشه ㅆ در کلمه نیست پس اگه ㅆ نباشه ماضی عامیانه میشه؟

چطور نیست؟!!
مگه میشه نشانه ماضی رو برداری بازم ماضی باشه؟!!!

فاطمه 1393/05/01 ساعت 01:13

این فعل های جمله های زمان گذشته تنها برای اول شخص است یا برای دوم و سوم شخص هم هست؟ آیا این فعل ها برای جمع و مفرد هم فرق دارد؟

این مواردی که نام بردید کلا تاثیری بر روی فعل ندارند. فعل باهیچکدوم تغییر نمیکنه وثابته. وفقط زمانها بر روی فعل تاثیر میذارند.

نازی 1393/04/29 ساعت 19:08

یعنی اگه 요 را از ㅆ 어 요 برداریم مودبانه نیست و وقتی میخواهیم با دوستانمان یا کسی که از ما کوچکتر است حرف بزنیم 요 رو برمیداریم؟

بله اگه 요 رو برداریم از حالت مودبانه خارج میشه، بله میتونید بردارید اما چون ما خارجی هستیم ، بهتره ادب رو رعایت کنیم.

نازی 1393/04/29 ساعت 01:22

سلام چرا ادغام شده ها رو فقط به صورت کتابی نوشیتین و ماضی عامیانه رو ننوشتین؟ آیا دلیلی داره؟

سلام ، ببخشید متاسفانه نظرتون اتفاقی پاک شد ، چون با موبایل جواب میدم ، کاراکترها نزدیک بهم هستند واگه اشتباهی علامت زده بشه پاک میشه.از این بابت معذرت میخوام.
نه در این مثالها برای فهمیدن آسانتراز خیلی مودبانه صحبت کردن پرهیز شده وگرنه شما از کلماتی مثل
좋았습니다
میتونید استفاده کنید .شما همین که حرف 요 رودر آخر فعلتون بیارید مودبانه هست وکافیه ، اونطوری دیگه خیلی مودبانه هست.
البته به این مطالب ادغام گفته نمیشه.

... 1393/04/29 ساعت 01:21

اگر فعل به 오 ختم شود چه جوری نوشته میشه؟ ممنون از وبلاگ خوبتون

خوب توضیح کاملا داده شده ، منظور شما ازاین سوال چیست؟

فاطمه 1393/04/28 ساعت 17:53

شرمنده آخه اگه سوال نپرسم یاد نمیگیرم در مثال دو اگه 다 را برداریم 오 میمونه وقتی ما علامت رو بهش اضافه کنیم که دوحرف صدادار کنار هم قرار نمیگیرند بعداز 오 که ㅅ قرار میگیره میشه بگین چرا

خواهش میکنم ، حتما سوال بپرسید ، از قدیم گفتن پرسیدن عیب نیست ، ندانستن عیبه
حالا حرف من اینجاست که اول خوب با دقت بخونید بعد بپرسید
چون وقتی چند بار بادقت بخونید خودتون جواب سوالتون رو پیدا میکنید
سعی کنید مغزتون روتحلیلگر باربیارید.وجواب ها رو حدالامکان خودتون پیدا کنید..
مثال 2 رو یکبار دیگه با دقت بخونید. حتما متوجه میشید که سوال شما اشکال داره.

فاطمه 1393/04/28 ساعت 15:07

ممنون

خواهش میکنم

فاطمه 1393/04/27 ساعت 20:21

یعنی این علامت ها که به بن فعل اضافه شود معنی (می) در فارسی در زمان حل را نشان می دهد؟ این درسی رو که توضیح دادین مودبانه زمان حال است؟

این درس درمورد فعل ماضی یا فعل در زمان گذشته هست.
اینایی که در جواب شما گفتم مثال هست .
نشانه معنی نداره
شما کلاس چندم هستید؟
مگه حرف" می" معنی داره؟
نشانه ها هیچ معنی ندارند وفقط زمان را نشان میدهند، یعنی فقط معنی فعل را تغییر میدهند به زمانی که نشانه مشخص میکنه.

فاطمه 1393/04/27 ساعت 20:12

یعنی این علامت هایی که گذاشتین معنی (می) در فارسی را میدهد که در زمان حال است؟ اینها مودبانه است؟

خیر فعل ماضی یا زمان گذشته هست :
انواع فعل ماضی
1-ماضی ساده : بن ماضی + شناسه‌ها (-ّ، ی، -ّ د، یم، ید، -ّ ند)مثل «رفتم، رفتی،‌رفت، رفتیم، رفتید،‌ رفتند».نکته :‌ سوم شخص مفرد ماضی‌ها (جز ماضی التزامی) شناسه ندارد.
2-ماضی  استمراری =می+ ماضی ساده مثل:«می نوشتم، می نوشتی، می نوشت، می نوشتیم، می نوشتید، می نوشتند
3-ماضی نقلی =بن ماضی +ه +ام، ای، است،‌ایم، اید، آندمثل «خوانده‌ام،‌خوانده‌ای،‌ خوانده است، خواهنده‌ایم،‌ خوانده‌اید،‌ خوانده‌اند».
4-ماضی بعید =بن ماضی +ه +فعل های کمکی بودم،‌ بودی، بود،‌ بودیم، بودید، بودند.مثل«دیده بودم،‌دیده بودی،‌دیده بود، دیده بودیم، دیده بودید، دیده بودند».
5-ماضی التزامی =بن ماضی + ه + فعل های کمکی باشم،‌باشی باشد،‌باشیم، باشند.مثل «گفته باشم،‌گفته باشی،‌گفته باشد،‌گفته باشیم، گفته باشید، گفته باشند».

فاطمه 1393/04/27 ساعت 19:12

ممنون که زود جواب میدین اتفاقا شما خیلی خوب توضیح میدین میشه به زبان فارسی چندتا مثال بزنید که چرا این علامت ها به بن فعل اضافه میشه میدونم نشانگر زمان حال اما نمیدونم چجوریه مثلا مثل زبان فارسیه که میگیم بشین بخون نگاه کن که در زمان حال است؟

خواهش میکنم، ممنون از حسن نظرتون،
خوب مثالهای شما که فعل امره !
درادبیات فارسی زمان حال رو معمولا با "می"نشون میدن ، می خورم ، می نشینم و....
فعل ماضی هم مثلا در ماضی بعید کلمه "بود" رو به فعل اضافه میکنیم ، مثل رفته بودم ...
ماضی ساده که مثل :رفتم ، رفتی، رفت، رفتیم ، رفتید ، رفتند
در زبان انگلیسی فعل ماضی هم اگه باقاعده باشه ed میگیره اگه بی قاعده باشه شکلش عوض میشه.
در زبان عربی هم نشانه فعل مضارع حروف "اتین"هست.
زبانهای دیگه رو هم که بلد نیستم
خوب تو کره ای هم توضیح داده شده...

فاطمه 1393/04/27 ساعت 16:38

سلام من قبل از اینکه با وبلاگ شما آشنا بشم چند روز با یک وبلاگ کره ای رو یاد میگرفتم اما حالا دیگه از وبلاگ شما استفاده میکنم تو اون وبلاگ هم وقتی درس به اینجا رسید کاملا گیج شدم آخه من نمیدونم اینها چی هست و برای چی استفاده میشه خواهش میکنم برام توضیح بدین که اینها چی هستند و این علامتها به معنیه چیه

سلام ،لطف دارید.
دقیقا منظورتون کدوم کلمه هست ؟!
در هر زبانی هرفعلی برای نشان دادن زمانش دارای علامت خاص هست
در زبان کره ای هم به این صورت هست. حالا مشکل شما کجاست؟
من تابحال ندیدم تو هیچ وبلاگی به این واضحی توضیح داده شده باشه، قبول دارم مبحثش ی خورده سنگینه اما چند بارخودتون افعال رو به زمان گذشته برگردونید براتون جامیافته.
موفق باشید

نازی 1393/04/27 ساعت 16:24

سلام شما زبان کره جنوبی رو آموزش میدین یا کره شمالی

کره جنوبی

فاطمه 1392/06/28 ساعت 13:33

سلام. بعد از مدتی که دوباره داشتم درسارو مرور می کردم یه سوال از این درس و چندتا درس دیگه برام پیش اومد که هر کدومو از قسمت خودش ازتون می پرسم.
فعل دیدم مگه 봤어요 نمیشه؟! شما تو دیالوگ نوشتین 보았어요
정말 고맙습니다

خوب تو خوندن فرقی ندارن ، احتمالا اشکال نداره این شکلی هم نوشته بشه،، چون از رو کتابم نوشتم

یه سؤال داشتم
حرف صدادار 어 با توجه به تجربه من صدای اُ میده نه آ. چطوریه قضیه؟

خوب قضیه اش اینطوریه که این «آ» یی هست که متمایل به «اُ» هست و درواقع نه «آ» هست نه «اُ» یک حرفی هست که برای ما اینطوری تعریف شده وگرنه این حرف «오» هست که صدای «اُ» میده .

بازم اگه سوالی داشتید در خدمتیم.
موفق باشید.

فاطمه 1391/12/11 ساعت 15:57

سلام. یه سؤال!
شما در حالت پنجم گفتین که در ادامه مانند حالت اول عمل می کنیم، ولی فعلی که نوشتید به این صورته: 배고펐어요
مگه نباید اینجوری باشه؟: 배고팠어요
گومائو

سلام عزیزم

بله حق باشماست . قاعدتا" باید همینجوری باشه .

ممنون که بهم گفتید.

هانی 1391/08/23 ساعت 15:38 http://www.seool.blogfa.com

سلام وبلاگ قشنگی داری فقط یه نفر اینو برام فرستاده نمیتونم بخونم برام معنی می کنی
안녕하세요 레이디
당신이이란이나 한국에 살고 있다면?
어떻게 페르시아의 언어를 알게되었나?

سلام
ممنون ، شما لطف دارید.

این شخصی که برای شما مطلب نوشته کره ای نیست ؛ فقط کره ای نوشته ، نمیدونه شما بالاخره ایرانی هستید یا کره ای !!!! و اینکه گفته سلام لیدی !!! و گفته شما چقدر فارسی بلدید یا چقدر فارسی رو متوجه میشید.
ظاهرا بدجوری سرش کلاه رفته

رضا 1391/08/20 ساعت 11:15 http://user32.blogsky.com

سلام
واقعا یه دنیا ممنون
الان اینی که گفتید ترجمه آپدیت روزانه آنتی ویروس بود
اونوقت اون یکی جمله ترجمه اش چی میشه :
جدیدترین رمزهای آنتی ویروس
شرمنده دیگه شما رو هم به زحمت انداختم

سلام خواهش میکنم .
من یه جمله بیشتر ننوشتم .

اما ترجمه کره ای این جمله جدیدترین رمزهای آنتی ویروس میشه این

최신 코드가 바이러스 백신

که میشه ( چه شین کُدگا پَ ای روس پک شین)

نه خواهش میکنم زحمتی نیست ؛ شما رحمتید.

رضا 1391/08/19 ساعت 20:27 http://user32.blogsky.com

سلام
ممنون از حضورتون تو وبم
قبلا هم فک کنم سر زده بودید
من یه سوالی داشتم
آپدیت روزانه آنتی ویروس و جدیدترین رمزهای آنتی ویروس به کره ایی میتونید بگید چی میشه
ممنون میشم اگه دونستید خبرم کنید و بگید
ممنون
موفق باشید
درضمن لینکتون هم کردم

سلام
اوه خواهش میکنم .
بله ، ولی هر دفعه که آپدیت کردم اونقدر ذوق زده شدم که یادم رفته سری قبل نظر گذاشتم .

میشه این :

바이러스 백신 매일 업데이트

خوندش هم میشه : (پَ ای روس پِک شین مه ایل آپدِایتو)

اما برام جالبه که برای شما سوال شده !!!

از اینکه لینکم کردید متشکرم . من انتظارشو نداشتم .

nilia 1391/08/09 ساعت 12:01

سلام لیلا جان
یه سوال دیگه:
میگم خودت توی توضیحات گفتی که حرف ㅅ اکثر اوقات س تلفظ میشه اما اگر بعد از یه سری از حروف قرار بگیره ش تلفظ میشه .اما مثلا توی جمله 이 것 은 무 잇 임 니 ㄱ거 (ایگاسن مو آشیم نیگا) حرف ㅅ بعد از هیچکدوم از اون حرفایی که گفتی نیومده ولی ش تلفظ میشه . میشه توضیح بدی ؟

سلام عزیزم ؛ بله ؛ اگه یه خورده دقت کنید میبینید که بعد از کلمه ㅅ در موآشیم نیگگَ کلمه 입니다 اومده (ایم نیدَ) یعنی کلمه (이) این کلمه حرف س ما رو تبدیل به ش میکنه . کلمه 이 باید به این صورت نوشته بشه چون اول سیلاب بعدی هست . پس به این صورت نوشته میشه در واقع این کلمه ㅣ هست .

nilia 1391/08/08 ساعت 10:34

سلام دوست عزیز لیلا جان
یه سوالی داشتم : میگم مثلا کلمه کنچانا که معنی (خوبی؟) میده با کنچانایو چه فرقی داره؟ کلا اون یو آخر چه تغییری تو کلمه ایجاد میکنه؟

سلام عزیز دلم ؛ سوال خوبی پرسیدید، تنها فرقش تو مودبانه بودنش هست . معنی کلمه تغییری نمیکنه . مثلا ما وقتی بخواهیم با یه کره ای صحبت کنیم حتما باید یو رو در آخر فعلهامون بیاریم . اگه یو رو بردارید خوب میگن نیومده پسرخاله شدی . یا کار شما رو بی ادبانه تلقی میکنند . پس ما باید حتما یو رو در آخر فعلهامون بیارم .

nilia 1391/08/05 ساعت 20:04

سلام دوست عزیز
ممنون که سوالهارو جواب میدی.امیدوارم که وبلاگت همیشه موفق باشه.خواستم بگم اگر در مورد زبان انگلیسی سوالی برات پیش اومد خوشحال میشم اگه بتونم کمکت کنم.راستی میتونم بپرسم رشته دانشگاهی خودتون همون زبان کره اییه؟ یه چیز دیگه اینکه گفتم بپرسم ببینم فیلم کره ایی (دختر من my girl) رو دیدید؟محصول سال 2005 ولی فیلم فوق العاده اییه اگه ندیدید حتما نگاه کنید چون همین فیلم بود که به من اشتیاق داد تا زبان کره ایی رو یاد بگیرم واقعا بازیگراش عالی هستن.

سلام عزیزم
خواهش میکنم وظیفم هست . ممنون بخاطر لطفی که به ما دارید و ممنون از ارتباط خوبتون . نه رشته دانشگاهیم زبان عربیه . بله مای گرل رو دیدم خیلی عالیه . اما فیلم از اون عالی تر هم هست . من شمارو دعوت میکنم که به سایت ما هم سر بزنید . اگه دوست داشتید عضو بشید. سایت kpop که آدرسشو میتونی از تو وبلاگم پیداکنی . این یه سایت کره ای پر از فیلم و آهنگ و موزیک ویدئو کره ای و البته شرقی هست . موفق باشی عزیزم

nilia 1391/08/03 ساعت 11:08

سلام دوست خوب
یه سوالی داشتم: جمله 만 나 서 반 갑 습 니다
که معنی اش میشه از ملاقات شما خوشبختم رو تلفظش رو با حروف انگلیسی برام بگید؟ خودم تقریبا میدونم ولی زیاد مطمئن نیستم.
کام سا هام نیدا

man na sa pan gap seum ni da

چان مَنَیو

nilia 1391/07/28 ساعت 18:14

سلام خیلی خوشحال شدم که الان مشکلم برطرف شد از این به بعد هم حتما سوالهامو ازتون میپرسم کام سا هم نیدا

سلام ؛ خواهش میکنم ؛ منم از اینکه تونستم جواب شما رو بدم خوشحالم .
چان مَنه یو

nilia 1391/07/27 ساعت 11:04

سلام این چندمین باره که براتون نظر فرستاده ام ولی فکر میکنم سرتون شلوغه که نتونستید جواب بدید. من تازه شروع کردم و خیلی اشتیاق دارم و بهمین خاطر خیلی سریع جلو میرم.یه مطلب هست که میخواستم بپرسم:
توی حروف الفبا حرفㅂ صدای پ یا ب میده اونطوری که خودتون توضیح دادید. ولی جمله ایگاسن موآشیم نیگگا قسمت (엇 업)
همون حرف ㅂ وجود داره اما م تلفظ میشه خواستم بدونم چه جوریه؟

سلام ؛ بله درسهای دانشگاه هست و الان هم من تهران نیستم . یعنی دانشگاهم شهرستانه بخاطر همین مثل شما ها دارم کنار درسهام کره ای هم میخونم . بله سرم خیلی شلوغه اما سعی میکنم جوابهای شما رو بدم . دیرو زود داره اما سوخت و سوز نداره .
بله این یه زمانی که خودمم تنهایی کره ای میخوندم برام سوال بود. اما بعدا که کلاس رفتم متوجه شدم که حرف ㅂ وقتی قبل از حرف ㄴ و بعد از حرف صدا دار قرار بگیره صدای ㅁ میده .

nilia 1391/07/26 ساعت 23:06

سلام دوست خوب
این چندمین باره به وب سایتت سر زدم میشه لطفا اگه سوال داشتم ازت بپرسم؟

سلام . ممنون لطف دارید. حتما این کار رو انجام بدید. متشکرم

بارن 1391/07/25 ساعت 13:33

سلام استاد من از طریق یه وب دیگه دارم یاد می گیرم اما از امروز از وب شمام استفاده می کنمزبونشون خیلی شیرینه!!!!گام سا هام نیدا سان سنگ نیم!

سلام گلم ؛ من هم مثل شما زبان آموزم . امیدوارم براتون مفید باشه . بله خیلی شیرینه .

nilia 1391/07/25 ساعت 11:34

سلا دوست خوب
خواستم اینو بگم که من دانشجو رشته مترجمی زبان انگلیسی هستم عاشق یادگیری همه زبان های دنیام.زبان کره ایی رو هم خیلی دوست دارم ولی به نظر شما این کار بیهوده اییه اگه کلاس نرم و خودم خود جوش این زبون رو یاد بگیرم؟
اون قسمتهایی که اصطلاحات کره ایی و یک سری لغات رو در قسمت حاشیه توضیح دادین میشه لطفا تلفظهاشو با حروف انگلیسی بزارید؟آخه من که هنوز نمیتونم کره ایی بخونم

سلام عزیزم
این خیلی عالیه نه اوناییکه انگلیسیشون عالیه یادگیری این زبان کار خیلی سختی نباید باشه . من داخل متن وبلاگ درسها رو تلفظشونو نوشتم . سعی کنید با توجه به درسهایی که گرفتید بتونید بخونید . به دو دلیل نمیشه یکی اینکه فرصتشو ندارم دوم اینکه تلفظها به زبان فارسی یا حتی انگلیسی خیلی قابل نوشتن نیست .
بعد اینکه رفتن به کلاس خیلی موثره د ریاد گیری تلفظهای شما . حداقل یه دوره کلاس رو برید. یا با دیدن فیلمها یه مقدار رو تلفظهاتون کار کنید.
موفق باشید

nilia 1391/07/25 ساعت 11:25

میشه لطفا برای تلفظ ها فایل صوتی بزارید که بشه راحت دانلود کرد؟

خوب برام فعلا امکانش نیست اما برای دانلود به قسمت صفحات مراجعه کنید. برای دانلود چیزای خوبی هست. موفق باشید

nilia 1391/07/25 ساعت 11:21

راستی من وب ندارم ولی ممنون میشم اگه از طریق ایمیلم کمکم کنید

اشکال نداره من جواب رو تو همین وبلاگ میذارم.

شقایق 1391/07/22 ساعت 22:20

سلام ممنون از پاسختون
من حرف زدن و نوشتن مد نظرم هست کاری به ادبیات عمیقش ندارم

فقط در همین حد چی؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

استعدادم هم برای زبان خوبه الان 15 سالمه و انگلیسی رو پاس کردم

سلام خواهش میکنم.
خوب هر چقدر وقت بذارید بهتر یاد میگیرد. امیدوارم موفق باشید.

شقایق 1391/07/19 ساعت 20:00

سلام

بعد از سپاس از زحمت هاتون می خواستم بپرسم اگه معلم خصوصی بگیریم چند سال طول می کشه این زبون رو کامل یاد بگیریم؟

سلام گلم ؛ ممنون و متشکرم؛ خوب بستگی به دوچیز داره؛ یک اینکه خودتون چقدر گیرایی داشته باشید. دوم اینکه بستگی به استادتون داره که چقدر رو بخوان به شما یاد بدند
زبان کره خیلی وسیعه ؛ سرداره ته نداره .
من الان سه ساله که میخونم ؛ هنوز خیلی چیزاست که نمیدونم
شما میخواید فقط صحبت رو یاد بگیری یا میخوای از لحاظ ادبیات کره چیزی یاد بگیری؟ ایندو خیلی متفاوته .
اگه فقط صحبت میخواید یاد بگیری اگه خیلی طول بکشه میشه یه سال ولی حداقل میشه سه ماه ؛که در این صورت نهایت شما فردی میشید که فقط حرف زدن بلده و از نوشتن و ادبیات کره چیزی بلد نیست . ببخشید مثل یه بیسواد که فقط حرف زدن بلده و خوندن و نوشتن بلد نیست.
اگه بخواید ادبیات یاد بگیرید دست کم باید یه 5 سال رو برنامه ریزی کنید.
خوب امیدوارم موفق باشید.

مهدی 1391/07/14 ساعت 20:42

سلام یه سوال.اگه کسی زبون کره ای بلد باشه توی ایران میشه باهاش درآمد داشت.مثل زبان انگلیسی؟

سلام گلم؛ نه نمیشه خیلی رو درآمدش حساب بازنکنید.

بتول 1391/06/30 ساعت 13:59

سلام دوست عزیز یه سوال از سیلاب ها اگه کلمات خارجی و اسمهای خارجی تو زبان کره ای در هر سیلاب دو حرف داره میشه که اونا حرف آخر کلمه که ساکن هست رو در سیلاب آخر به شکل سه حرف تو یه سیلاب بنویسن اسم یک خواننده کره ای خارجیه سیلاب آخرشو خود کره ایها سه حرفی نوشته بودن من گفتم شاید چون حرف آخر ساکنه تو سیلاب آخر زیر دو حرف دیگه نوشتن؟تشکر

سلام گلم ؛ بله میشه این کارو کرد. مثلا اسم شما رو میشه این کارو کرد؛ چون اگه آخر کلمه رو ㅡ از این حرف استفاده کنیم صدای ر میده و ما میخواهیم همون صدای ل رو بده ولی خوب کلا به همون صورتی بود که قبلا توضیح دادم . اما استثنائاتی هم هست که باید یه آدم وارد اونا رو تشخیص بده . من هنوز استادمو ندیدم تا در این مورد باهاش صحبت کنم. انشالله اگه به نتیجه خاصی رسیدم شما رو در جریان میذارم.

بتول 1391/06/27 ساعت 23:32

سلام من اسم خودمو به کره ای تو گوگل زدم این اومد 바툴 .وقتی به فارسی زدم نوشت بتول .

در حالی که شما گفتین در هر سیلاب فقط دو حرف میشه استفاده کرد واسه کلمات خارجی اما وقتی در هر سیلاب دو حرف مینویسم در ترجمه بتول نمینویسه !

میشه اینو توضیح بدید؟

خوب خیلی مشخص هست که گوگل دقیقا همونو به شما نمیگه . ترجمه گوگل صد در صد نیست . اما اینو که شما نوشتید چون یه لغت کره ای اصل محسوب میشه اونوقت اونا معنیشو برداشت میکنن . شاید این یه معنی دیگه داشته باشه اما اگه شما دوسیلاب دوسیلاب بنویسید میفهمن اسم خاص هست .

مهلا 1391/06/27 ساعت 00:47

سلام دوست عزیز مطالبت خیلی عالی بیان شده من تو آموزش کره ای یه مشکل بزرگ دارم واون اینه که تو زبان کره ای مث زبون خودمون بعضی حروف تلفظشون شبیه همه مثلا دوتا ا داره دوتا یو داره واسه نوشتن میمونم از کدوم استفاده کنم در کره ای قاعده خاصی واسه تشخیصش وجود داره تا از نظر املایی اشتباه نکین املای غلط همه چیو غلط میده ممنون یه راه ساده بهم نشون بدی

سلام گلم سوال خوبی پرسیدی ؛ متاسفانه هیچ راهی وجود نداره و این دیکته این زبانو خیلی مشکل کرده ؛ یعنی هنر یه زبان آموز کره ای بعد از صحبت کردن درست نوشتن هست . مگه راهی هست که بتونی تشخیص بدی تو زبان فارسی صابون رو با چه سه ای بنویسی ؟مسلما هیچ راهی نیست . با تمرین و تکرار باید یاد بگیرید و به خاطر بسپاری که کدوم کلمه رو با کدوم حرف بنویسی .
موفق باشید.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد