한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

12-محترمانه کردن

 

به نام خدا

 


 으)시)


 으) 십시요)


برای دیدن متن درس به ادامه مطلب تشریف ببرید.


مبحث این درس در رابطه با محترمانه کردن میباشد.(این درس رو قبلا تو وبلاگم گذاشته بودم اما بخاطر سنگین بودن درس اونو از قسمتهای قبلی به این درس انتقال دادم ) همانطور که میدونید محترمانه صحبت کردن خیلی مهم هست . بخصوص برای کره ای ها و بخصوص اینکه ما خارجی هستیم باید با یه کره ای محترمانه صحبت کنیم . خیلی عامیانه صحبت کردن بی ادبی و بی فرهنگی ما رو میرسونه . شما باید خیلی مودب صحبت کنید مگر اینکه ازشما بخواند که این قدر مودبانه صحبت نکنید . اونوقت میتونید عامیانه تر صحبت کنید . 

 

معنی فارسی


تلفظ به زبان فارسی

دیالوگ

اسم شما چیست؟

ای ره  می (ایرمی) موآشیم نیگگا؟

 

이름이  무엇입니까?

اسم من تام جانسون است .

ایره مِن تام جانسون ایم نیدا.

이름은  톰죤슨   .

 

استاد، حال شما چطور است؟



سان سنگ نیم ، آنیانگ هاشیم نیگگا؟

선생 님,  ?

بفرمایید داخل - تشریف بیارید داخل


آسا ،او شیپ شیو.

 

.

بفرمایید بنشینید.



آنجه او شیپ شیو.

.

 

متشکرم.



گوماپسوم نیدا.

 

.

شما کتاب دارید؟



چگی ایسوم نیگگا؟

 

책이   ?

بله دارم .



یه ، ایسوم نیدا.

 

. .

شما دیکشنری هم دارید؟



سَ جان  دو  ایسوم نیگگا؟

사전   있습니다.

 

نه ، ندارم .

اَنیو، آپسوم نیدا.

. .

 

 

کلمات جدید:

 

اسم =이름

 

استاد =선생

 

آمدن =오다

 

نشستن =앉다

 

کتاب =

 

داشتن =있다

 

همچنین ؛ هم =

 

دیکشنری = 사잔

 

نداشتن = 없다


قوائـــــــــــــد:



으)시)


 으) 십시요)


این قاعده محترمانه کردن فعل شماست . اینکه بخواید خیلی رسمی و محترمانه صحبت کنید .
برای مثال ما در فارسی میگیم « معلم تشریف میبرند»به جای اینکه بگیم «معلم می روند» برای این کار ما به فعلمون کلمه  با تلفظ« شی» اضافه میکنیم   اما کلمه   십시요 دیگه بیش از حد و اندازه مودبانه هست . نهایت کوچکی و احترام هست که بیشتر در زمان قدیم استفاده میکردند . البته الان هم در بعضی از جاها استفاده میکنند که این نشون میده طرف دیگه خیلی داره پاچه خواری میکنه (یادمه یه بار استاد خواستند برامون مثال بزنن که مثلا توزبان فارسی اگه کسی زانو بزنه و بخواد خیلی تواضع نشون بده خودشو خیلی کوچیک کنه  بهش چی میگن؟  گفتم تاحالا برای یه ایرانی همچین چیزی پیش نیومده ...^_^....)
خوب ..ما میدونیم که نشانه مصدری درزبان  کره ای کلمه هست «دا» مثل ما نشانه مصدری رو برمیداریم و «شی» رو به اون اضافه میکنیم و بعد هم فعل입니까 رو میاریم . که میشه가십
این درصورتی هست که وقتی نشانه مصدری رو برمیداریم، ریشه فعل ما به حرف صدادار ختم میشه ولی اگر به یه حرف صامت ختم شد. اونموقع ما باید یه حرف صدادار رو بهش اضافه کنیم یعنی بیایم و بهش حرف رو اضافه کنیم برای مثال:
به معنی نشستن رو اگر ما نشانه مصدری رو حذف کنیم اونوقت آخرین کلمه باقی مانده یه حرف صامت هست پس ما میایم اول یه به اون اضافه میکنیم بعد حرف رو بهش اضافه میکنیم .که میشه
« آنجه او شیم نید»ا یعنی «بفرمایید بشینید.
که این کلمه هم مؤدبانه هست هم کتابی اگه بخوایم فقط مؤدبانه باشه و کتابی نباشه بجای «ایم نیدا» از کلمه «یو» استفاده میکنیم میگیم «آنجه او شی یو » یا «آنجیشیو»

 

 

نظرات 15 + ارسال نظر
سوگند 1402/03/05 ساعت 12:27

?앉으싰어요 درسته گذشتش تشریف بردن ؟
الان گرامر 시 و 십시오 صرفش به صورت گذشته آینده چیه میشه خواهشاً بگین یا فقد برا زمانه حال؟؟

سلام معنیش میشه نشستند (زمان گذشته) 앉으셨어요
بله ‌‌‌میشه به گذشته صرف کرد..
셨어요 علامت محترمانه به زمان گذشته هست.
اصلا محترمانه کردن وابسته به زمان فعل نیست. در هر زمانی شما بخواهید محترمانه صحبت کنید ، میتونید.
و اینکه قبل از زبان کره ای، فارسی را پاس بدارید (فقط )

아이다 1399/09/27 ساعت 10:41

مثلا오다 نشانه مصدری رو برداریم میشه 오 و 시 اضافه کنیم میشه 오십니다 درسته؟؟

بله، از لحاظ گرامری کاملا درسته.

Tara.1958 1398/04/30 ساعت 01:59

یه سؤال کوچیکم اینجا دارم، فعل اصلی "خوش آمدید" به همراه علامت مصدریش چیه؟

با پسوند های مختلف زیاد دیدمش اما اصل فعل رو جایی ندیدم.

어서 오세요
یک اصطلاح هست . لغویش که میدونید سریعتر بیاید هست.یک لغت مودبانه و عامیانه هست .
اما خود لغت خوش اومدید.
میشه :환영합니다
که مودبانه و خیلی کتابی و رسمی هست .

فاطمه 1391/12/12 ساعت 18:35

سلام. من این درسو چندبار خوندم، خیلی سخت بود! برای همین چند تا سؤال برام پیش اومده! مگه 입니까 مال موقعی نبود که می خواستیم جمله رو سؤالی کنیم؟! پس چرا شما تو قواعد توضیح دادین که در فعل 가다 نشانه مصدری رو برمیداریم، بهش شی اضافه می کنیم و بعد فعل هم 입니까 رو میاریم. یعنی اینطوری سؤالی میشه؟ اگه بخواهیم سؤالی نباشه نباید بگیم 가십 니 다؟!
و دیگه اینکه شما برای جمله ی بفرمایید بنشینید در مکالمه آوردین 앉 으 십 시 오 «آنجه اوشیپ شیو» و بعد در قواعد آوردین 앉 으 십 니 다 «آنجه اوشیم نیدا» و بعد گفتین اگه فقط بخواهیم مؤدبانه باشه و کتابی نباشه می تونیم بگیم «آنجه او شی یو» یا «آنجیشیو» جمله ی اول با جمله ی سوم چه فرقی داره؟
ببخشید انقدر سؤال میپرسم! فقط چون با علاقه درسا رو میخونم می خوام مشکلاتم حل شه، چون من تهران نیستم و نمیتونم بیام دانشگاه تا کره ای رو از طریق کلاس یاد بگیرم، میخوام حداقل از طریق وبلاگ شما که خیلی خیلی خوب درسا رو توضیح میدین یاد بگیرم. واقعا خیلی زحمت کشیدین گوماپسوم نیدا

سلام فاطمه جان

خوبی عزیزم ؟

خوب ببین یه مشکلی که هست اینه که من دارم این درسها رو خودم میذارم از چند کتاب مختلف . بخاطر همین یه سری تناقضات پیش میاد مثلا من متن رو از یه جا برمیدارم قاعده شو از یه کتاب دیگه برمیدارم مثالها رو بعضی وقتها از دفترم میذارم . این مطالب گاهی از 5 کتاب و گاهی شش کتاب درسی برداشته میشه .بخاطر همینه که بعضی وقتها اشکال دارم . بعضی وقتها نصف شب این مطالب رو مینویسم بخاطر خسته بودنم اشتباه تایپی دارم . بعضا" وقتی ازم سوال میکنید تعجب میکنم که اینطوری نوشتم . بخاطر همین خیلی خوشحال میشم سوال میکنید و بعضی وقتها اشکالاتمو بهم میگید.اینطوری من همیشه اون درس تو ذهنم میمونه . ولی واقعا معلمی هم سخته هااااا

خوب ...

همیشه همیشه ایم نیدا برای جمله خبری هست و ایم نیگگا برای جمله سوالی .

پس حتی اگه شما بهش 시 یا 십시요 هم اضافه کنی این قاعده بهم نمیخوره .

مطلب بعدی شما هیچوقت به خودتون نمیگید تشریف میبرم . وقتی شما 시 رو به ایم نیدا اضافه میکنی مطلب شما معنیش میشه من تشریف میبرم .
پس باید تو این فعل بگی تشریف میبرید؟가십니까?

مطلب دوم :

هردو این مطالب درسته . یعنی همه مطالب درسته . شما میتونید هم با 시 هم با 십시요 جملتون رو محترمانه کنید .
فقط 십시요 رسمی هست . مودبانه رسمی . خیلی کمتر استفاده میکنن. مثلا " یه شاگرد بخواد به استاد دانشگاه خیلی رسمی و مودبانه صحبت کنه .
اما시요 مودبانه دوستانه هست . دوتا دوست که باهم تعارف دارن از این لغت استفاده میکنند. مطالب بعد هم توضیح دادم که عامیانه تر میشند. آنجیشیو خوب این خیلی راحت تره گفتنش من مراحل به شما گفتم . و در نهایت به این کلمه رسیدم . آنجیشیو همون آنجه اوشی یو هست که وقتی میخوایم رِلِه صحبت کنیم . میشه آنجیشیو.


خواهش میکنم . منتظر سوالات بعدی شما هستم .

سارا 1391/10/07 ساعت 14:12

سلام لیلا جون دو تا سوال.
یکی اینکه وقتی تو جمله های پرسشی دو تا گ میاری به صورت عامیانه ک خونده میشه؟مثلا میگن ادی گاشی میکا با ادی گاشی میگگا یکیه؟
دوم اینکه کسو یعنی چی؟مثلا وقتی میگه اورابونی کسو یا چونا کسو چه معنی میده البته اورابونی و چونا رو بلدم معنی کسو رو نمیفهمم یه جا چطوری معنی کرده یه جا والا مقام.

سلام عزیزم ؛ نیگگا تو عامیانه هم بکار میره اما اون چیزی که باعث مودبانه شدنش میشه کلمه شی هست .

درباره کلمه کَسو ؛ کَسو به معنی خواننده هست . کسی که آواز میخونه .

چونا معنی والا مقام رو میتونه داشته باشه .

«چطوری »باید کلمه آداکه ؛ یا آدده یو ؛ کلا از ریشه آد داد دَ «به معنی چطوربودن» باشه.

امیدوارم جوابی که مد نظرشماست رو داده باشم.

سلام. شرمنده که نتونستی از وبلاگم کپی کنی. مطالب وبلاگم توسط بیشتر افراد کپی می شه و متاسفانه به خاطر اینکه بیشتر اونا بدون ذکر منبع از مطالبم توی وبلاگشون استفاده می کردن، مجبور شدم کپی رو ببندم. ولی اگه هر کدوم از مطالب رو خواستی بگو واست ایمیل میکنم. موفق باشی

سلام ؛‌ حال شما خوبه ؛ ممنون ؛ بله حق باشماست شما رو درک میکنم. خودمم اولا همین کارو میکردم . وقتی مطالب خودمو تو وبلاگهای دیگه میدیدم بدون منبع خیلی ناراحت میشدم . بخاطر همین منم کار شما رو انجام دادم. تا اینکه خودم به وبلاگ خودم احتیاج پیدا کردم و نتونستم از وبلاگ خودم استفاده کنم . چون جایی بودم که نمیشد اسم رمزمو بنویسم و به خود وبلاگم احتیاج داشتم بخاطر همین فکر کردم مهم اینه که سطح اطلاعات مردم بالا بره مهم نیست کی مینویسه مهم اینه که همه بدونند.
خیلی لطف دارید متشکرم اما زمان تحقیقم تموم شد. و ما امروز برای ارائه رفتیم. موفق و موید باشید.

خیلی عذر میخام لیلا خانم دوتا از لینکاتو بدون اجازت برداشتم یکیش غذاهای کره ای و دومیش دیکشنری آفلاین کره ای اگه ناراحت شدید بم خبر بدید...مرسی

سلام / خواهش میکنم .

من و وبلاگم درخدمت همه دوستداران زبان کره هستیم . موفق باشید.

سلام لیلا خانم حالتون خوبه؟ آپم تشریف بیار جوابتونم تو آپم دادم و ازتون انتظار دادم از امروز ببعد که اول برجه قوانینو رعایت کنید...ضمنا آپ کنید دیگه

سلام / ممنون / بله دیدم متشکرم؛ هر چند باید بگم دنیا همونجوری هست که بهش نگاه میکنیم. برای همین هست که اونچه من میبینم با اونچه که شما میبینید متفاوته .
برای آپ کردن هم باید مطالعه داشته باشم که متاسفانه الان امتحانهای ترم شروع شده و نمیتونم این کارو انجام بدم.
موفق و موید باشید.

وای سلام لیلا خانم حالتون خوبه وای من الان دقیقا ۳۵ دقیقس که تو وبلاگتونم خیلی از وبلاگتون خوشم اومد خیلی استفاده کردم مرسی که به بنده سر زدید من به خواننده هایی مثل شما نیاز دارم اگه از وبلاگم خوشت اومده منو با اسم موج کره ای لینک کن وبگو باچه اسمی لینکت کنم ...بازم مرسی...وببخشید که تو این عصبانیت بنده تشریف اوردید به وبلاگم ....یه یه هفته ای هست که از دست خواننده هام شاکیم ولی نگران نباشید دارم لینک تکونی میکنم وخطونشون براشون میکشم...منتظر جوابت میمونم
درضمن نظرتونم زیبا بود وحق باشماست ولی من کلی عرض کردم.

سلام ؛‌خیلی ممنون و خیلی لطف دارید ؛‌خوشحالم که از وبلاگم خوشتون اومده . شما هم وبلاگ خیلی خوبی دارید. چشم انشالله سر فرصت وبلاگ شما رو مورد مطالعه بیشتر قرار میدم و شما رو لینک میکنم .
حضور شما هم در وبلاگم باعث دلگرمی من شد. موفق و موید باشید

مهلا 1391/09/24 ساعت 09:18

سلام عزیز خیلی عالیه میشه روی مکالمه های دوستانه و عاطفی بیشتر کار کنی مث ایجاد رابطه دوستی و مکالمه هایی که در روابط دوستانه ردو بدل میشه ممنون

سلام گلم ؛ راستش من خیلی به حرف زدن بدون علم اعتقادی ندارم . اشکال ما ایرانیا اینه که همش میخوایم حرف بزنیم . برای چی حرف بزنیم؟ من میتونم اینجابراتون هزارتا مکالمه عامیانه بزارم و شما هم راحت بتونید حرف بزنید . اما چه فایده ؟ که چی بشه ؟ مکالمه رو توفیلم یاد بگیرید. اما اینجا اگه خواستید قواعدشو یاد میگیرید. اینکه برچه مبنایی اونا جمله بندی میکنند. وکلا ادبیاتشون بر چه پایه ای هست رو اگه دوست داشتید در خدمتتون هستم.
موفق باشید.

سلام لیلا جان
من هنوز دانشگاه نرفتم و نمیدونم تو دانشکاه چه چیزایی یاد میدن
حالا نگی این چقدر خنگه ها
ولی مگه تو دانشکده زبان کره ای هم یاد میدن؟

سلام عزیزم ؛ بله یاد میدن . این دانشکده آزاد هست هر کسی که بالای پانزده سال باشه میتونه بره . شرایطش هم در ستون سمت چپ وبلاگم درقسمت آدرس دانشکده نوشتم.
موفق باشید.

nilia 1391/09/14 ساعت 14:57

سلام لیلا جان خوبی؟
میخواستم بگم واسه اون قسمتهای آموزش زبان کره که گفتم از تو سایت نگاه کردم میخوام که دانلود کنم که همیشه دم دست باشه .گفته بودی که وقت کنی دوباره میزاری.امیدوارم که بتونی دوباره اون قسمتهای 5 و 8 رو بزاری.
کوماوایو . آنیونگ هی کیسیو

سلام گلم
اگه این سرعت اینترنت اجازه بده دوباره آپ میکنم .

منم از شما متشکرم. بخاطر پشتکارتون

타미네 1391/09/12 ساعت 11:42

안녕~
mersike javab dadin~^^
yani age beram bem ketabasho haminjoori midan?
doost kore e khaili daram vali chon una zabaneshoon khoob nis nemitoonan be soalam rahat javab bedan T.T
rahe amoozeshgah doore vasam vagarna hatman miraftam~^^
kolanam az sob ta shab ya KBS negah mikonam ya arirangㅋㅋㅋ
bazam mamnoon♡

خواهش میکنم گلم. هر جا هستی انشالله موفق باشی

타미네 1391/09/11 ساعت 22:51

선생님~
mishe esme ketaba e ke darin mikhoonino az terme 1ta 9 behem moardfi konin?
man khodam ta haminjasham ke yad gereftam azroo ketabaye be zabsne English boode...IELTS daram vali baz yadgiri az tarighe zabane khodemoono tarjih midam~^^
rasti man chon harruz zabane kore e mikhoonam soalam ziad daram~ Facebook hastin?
man
타미네 hastam too face book
khoshal misham adam konid...
감사^__^

سلام گلم . اگه تهران هستید دانشکده زبانهای خارجی برید اونجا کتاباش فقط مال زبان آموزهای خودشون هست .
راستش اونم به انگلیسی هست و فارسی نیست.
کتاب سفر به کره هست که فارسی هست اونم میتونید از کتابفروشی های انقلاب روبرو دانشگاه تهران گیر بیارید.
سی دی کوئیک کره ای هم خوبه . من خیلی دوستش داشتم . چون کره ای به فارسی بود.
راستش مشکل میتونم برم فیس بوک اما اگه میتونید در اوونجا با کره ای ها دوست بشید تا حرف زدن با اونا بتونه بهتون کمک کنه.
دیدن فیلم های کره ای هم کمک بزرگی هست .
موفق باشید عزیزم.

nilia 1391/09/09 ساعت 01:58

سلام لیلا جان.
مدت زیادی ازت خبری نبود ولی من همیشه به وبت سر میزدم.
پیشرفت خوبی داشتم و درسهارو خوب یاد گرفتم.
باز هم منتظر آپ هات میمونم.

سلام عزیزم ؛ وجود شما ها باعث دلگرمی من هست . شما ها به من انرژی میدید تا من بتونم وبمو آپ کنم. هر وقت فکر کردید که نیاز به درس جدید دارید بهم خبر بدید.
راستش من باید برای اپ وبم مطالعمو بیشتر کنم . چون دانشگاه میرم و درسام سخته برام بخاطر همین سخت میتونم فکرمو رو آپ کردن وبم متمرکز کنم .
راستی تو وبلاگ دومیم رفته بودید و نظر داده بودید.
من اولین وبلاگمو چند سال پیش درست کرده بودم بعد شروع کردم به درست کردن وبلاگ دوم . متاسفانه سرویسی که وبلاگ اولیمو پشتیبانی میکرد یه جورایی منحل شد . و من مجبور شدم وبلاگ اولمو دوباره شروع کنم بخاطر همین از درست کردن وبلاگ دوم بازموندم . حالا شما باید این وبلاگو تموم کنید بعد وبلاگ دومو شروع کنید.
اگه همه مطالب رو یه دفعه نیمذارم بخاطر اینه که مطالب گم میشه . درثانی کتابها عوض شدند. من میخوام از کتاب جدید برای شما مطلب بزارم.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد