한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

18-گرفتن تآییدیه و توانستن انجام کار

به نام خدا

 



() 수있다

-지요

기 바-

برای دیدن متن درس به ادامه مطلب مراجعه کنید

متشکرم

سلام دوستان عزیزم

این  درس در مورد گرفتن تأییدیه و توانستن انجام کاری هست .



معنی به فارسی

تلفظ به فارسی

دیالوگ

آقای می جانگ ؛‌فردا ناهار وقت دارید؟ 

می جانگ شی ؛‌نه ایل چانیاکه شی گَن ایسسایو؟


미정씨는 , 내일 저녁에 시간 있어요?

بله ؛‌خوبه (مشکلی نیست ) 

نِه ؛‌ کِنچَنَیو..

, 괜찮아요.

خب؛‌ فردا خونه ما میتونید بیاید؟ (ها)؟

تولدم هست .

 

کِرام ؛‌ نِه ایل اوری جیبه اول سو ایت جیو؟

چه سِنگ ایریه یُ.

그럼, 내일 우리집에 올수있지요?

제생일이에요.

بله ؛ دوست دارم.


نِه ؛‌ چو اَیُ 

, 좋아요,

خانوم سومی سو (شما) چطور؟

 

سومی سو شینِن آددِیُ؟

스미스 씨는 어때요?

 

من فردا بعد از ظهر قراردارم . متأسفام .

چان  نِه ایل اُهواِ یَک سوکی ایسایوِ،میان هه یو.

내일 오후에 약속이 있어요,미안해요.

کلمات جدید:

فردا =내일

صبح =오전  

ظهر = 정오

بعداز ظهر =   오후                     

عصر؛ ناهار   =    저녁                           

شب  =

دیشب =어젯

قول دادن  = 약속하다

قول و قرار = 약속

عقب انداختن قول  = (약속을) 연기하다

کنسل کردن قول  = (약속을) 최소하다

صبح جمعه ساعت 10= 금 요일 오전10

تولد=생일

مبارک باشد=축하하다

دعوت کردن=초대하다

کارت دعوت = 초대장

مهمانی= 파티

هدیه = 선물

دسته گل=꽃다발

آهنگ تولد= 축하 노라

گردهمایی =모임

حضورداشتن =참석하

فرستادن =보내

ظاهرشدن =나오

شرکت؛‌اداره =회사

حتما"=




 

قوائد:

() 수있다

وقتی کلمه بالا به ریشه فعلی میچسبد که نشان میدهد شما توانایی انجام اون فعل را دارید.. مثال درس که میگه : میتونم بیام پس باید کلمه بالا (او) لسو ایت دَ) رو به ریشه فعل اومدن بچسبونیم . که فعل اومدن میشه اُدَ  오다 نشانه مصدری برداشته میشه و ریشه فعل میشه پس این یک کلمه صدادار هست بلافاصله به حرف میچسبه و میشه 올수있다  که این الان یه مصدر جدید هست که باید صرف بشه . همیشه کلماتی که با فعل 있다 به معنی بودن و وجود داشتن هست مقابلش کلمه 없다  به معنی نبودن و وجودنداشتن هم هست .

البته برای نتوانستن از کلمه (مُت) به معنی نتوانستن هم استفاده میکنند. باید تو فیلمها جمله (چَل موته سسایو ) رو زیاد شنیده باشید. به معنی اشتباه کردم هست. (معنی لغویش میشه خوب نتونستم )잘못에있어요


-지요

قاعده بعدی کلمه (جیو) هست به معنی (مگه نه ) به ریشه فعل میچسبه و میخواد برای اون فعل از شما تأییدیه بگیره . یه جور اطمینان قلبی برای خود گوینده هست . جیو رو میتونین به این صورت هم بنویسید. که تفاوتی هم نمیکنه.

 

-기 바

این کلمه به معنی امیدوار بودن هست . وقتی برای طرف مقابلت آرزویی میکنی . کلمه بالا (گی پَرَدَ) را به ریشه همان فعلی که برایش آرزو میکنی میچسبانی و آن را در زمان قرار میدهی.

به مثالهای زیر توجه کنید.


1)내일 모임에 꼭 참석하시기 바랍니다.

(نِه ایل مُعیمه  گُک چَم ساکَشیگی پَرَم نیدَ)


فردا در جلسه امیدوارم حتما" حضور داشته باشید.




2) 존슨 씨에게 초대장을 보내기 바랍니다.

ُن سون شیعه گه چُته چَنگول پُنه گی پَرَم نیدَ)


امیدوارم کارت دعوت را به آقای جانسون بفرستید.



3) 오후 여섯 시 까지 회사 앞에서 있는 커피숍으로 나오기 바랍니다.

ُهو یاسات شی کَجی هه سَ اَپه سا ایــــنون  کاپی شاپ اُرُ نی اُگی پَرَمنیدابعد از ظهر تا ساعت شش به کافی شاپی که جلو شرکت هست ؛ تشریف بیارید.

نظرات 10 + ارسال نظر
파티마 1401/08/11 ساعت 10:43

سلام وقت بخیر.
سوالی از خدمتتون داشتم حالت اینده اسم حی یو چی میش
N+지요?
N+이지요?
N+옜지요?
N+이었지요?
اینده چی میشه؟


لطف میکنید پاسخ رو برام ایمیل کنید؟
متشکرم.

سلام ممنون
فرقی نمیکنه
مثلا
가겠지요

내 가족은 금요일에 즐겁게 가족 여행을 가겠지요
خانواده من روز جمعه به یک سفر خانوادگی سرگرم کننده خواهند رفت(در لحن بطوری هست که داری در معنا جمله رو هم تایید میکنید.)

فرزانه 1396/11/05 ساعت 09:35

سلام بین دو کلمه.
قول دادن : 약속하다

دعوت کردن: 조대하다.
하다 فعل حساب میشه؟؟.
چرا به دو معنی مختلف؟؟
توضیحات بیشتر اگه بدین

سلام گلم
ببینید این معنی کردن شما یعنی معنی کردن لغت به لغت .
شما اگر بخواید لغت به لغت ترجمه کنید به مشکل برمیخورید ، یعنی بخواید یه فعل رو جزءبه جزء معنی کنید .
شما باید فعل رو بصورت کلی که هست معنی کنید . کل فعل چه معنی رو میده
غالب لغات کره ای دقیقا عین فارسی ترجمه نمیشند بلکه در خیلی از موارد بصورت اصطلاحی معنا میشند.
یعنی معادل اون در فارسی چی هست . اونطوری که شما معنی کنید میگن معنی گوگلی
یعنی مترجم گوگل بعضا" یک کلمه مرکب رو میشکنه و معنی میکنه برای همین معانی درستی به ما تحویل نمیده .

ممنون از وبلاگتون

خواهش میکنم عزیزم

ایلا 1392/11/04 ساعت 20:46

سلام دوباره!
راستش این چن وقتم همش به اینجا سرمیزدما ولی چون گفتین سوال مربوط به درس بپرسم سوالی نداشتم اما الان یه سوال واسم پیش اومد..
چرا بعضی جاها میگن مثلا 갈 수없어 ولی بعضی جاها갈 순없어
البته فعلشو مطمئن نیستم شاید با یه فعل هردوتاش نشه ولی کلا بعضی جاها 수없어 میاد بعضی جاها
순없어..
قاعده ی خاصی داره؟

سلام ایلا جان
خوبی؟
دلم براتون تنگ شده بود
من تابحال همچین کلمه ای رو نشنیدم
تا اونجاییکه من میدونم اگه بخوای به فعل چیزی اضافه کنی یا ازش کم کنی یا به اول یا آخرش اضافه میکنی یا از اول وآخرش کم میکنی ، به ساختمان اصلی فعل که دست نمیزنیم .
رفتم تو درس رو گشتم گفتم شاید اشتباه نوشتم ، چیزی ندیدم اگه تو درسها دیدید بهم نشون بدید حتما اشتباهه.
یادر نهایت اگه شما جایی دیگه دیدید هم احتمال 90 درصد اشتباهه 10 درصد هم امکان گرامرجدیدی باشه که ما نخونده باشیم.

فاطمه 1392/06/28 ساعت 13:49

سلام. شما تو دیالوگ این متن گفته بودین بله دوست دارم 네, 좋아요 مگه فعل نباید این شکلی باشه 좋아해요? یعنی میشه 해 رو حذف کرد یا نه؟!!
감사함니다 선생님

چوآیو به معنی خوبه اینجا صفته، چوآهه یو به معنی دوست داشتن وفعله، در هرجا کلمه 해 رو دیدید بدونید فعل هست.
خواهش میکنم

فاطمه* 1392/04/28 ساعت 11:25

آنیانگ هسیو اونی!
میخواستم بپرسم خواستن به گذشته چی میشه.مثلا بگم میخواستم برم یا دوست داشتم برم ولی...
کامساهمنیدا

سلام گلم . خوب همون فعل گوشیپدَ رو به زمان گذشته ببر و گوشیپاسسایو. 고 싶었어요
خوب یه قاعده ای دیگه هم هست که هنوز شما نخوندید.که انشالله بعدا اونوهم درس میدم .
بقول استادمون «گرصبر کنید زغوره حلوا سازم » ^____^

فاطمه* 1392/04/22 ساعت 12:45

انیانگ هسیو،سان سنگ نیم جونم!
تو این درس ترجمه جمله :"بعد از ظهر تا ساعت 6 جلو شرکت هستم.امیدوارم به کافی شاب بیاید." رو من اینطوری ترجمه کردم چرا با مال شما فرق داره!!؟
오후 6 시 까지 회사 앞에있습니다.커피숍에오기 바랍니다

مال شما: 오후 여섯 시 까지 회사 앞에서 있는 커피숍으로 니오기 바랍니다

راستی سلام و خداحافظی کوتاه وخودمونی چی میشه؟
کامسا همنیدا.چوآهه!

خوب راستش این تمرین , جزو تمرینهایی هست که یه سری قواعدی داره که خود کتاب هم تا اینجایی که این درس داده شده این قواعد رو نگفته . و این قواعد در کتاب سطح متوسطه گفته شده که در وبلاگ شماره دو اونو توضیح مختصری دادم . و معنی اون برمیگرده به این قضیه از اینکه توجه کردید و پرسیدید یه دنیا ممنون .
من معنی جمله رو تصحیح کردم و الان توضیح میدم .

وقتی فعل ما با 는 ,ㄴ , ㄹ میاد فعل ما تبدیل به قید میشه .
حالا جمله رو تیکه تیکه معنی میکنیم .
오후 여섯 시 ساعت شش بعد از ظهر
까지 تا
회사 앞에서 있는 커피숍으로
به کافی شاپی که قرار داره پشت شرکت
나오다(اینو من اشتباه نوشته بودم که به لطف شما درست کردم)
این به معنی ظاهر شدن هست که وقتی با 기 바랍니다 میاد حالت محترمانه تشریف بیاورید میشه .

خوب سلام و خدا حافظ خودمونی همون انیانگ هست کوتاه و مفید و مختصر.
کلمه ای هم هست که وقتی معمولا تلفنشون تموم میشه میگن
끝나 کِت نَ به معنی پایان یا تمام هست .

아니에요.
나도 좋아해^_^

رز...! 1392/03/22 ساعت 13:20

سلام لیلا جون !
بله من مطمئن هستم که شما تلاشتون رو میکنید اگه جز این بود که ما اینقدر علاقه مند نمیشدیم!

ممنونم از اینکه هیچ سوالی رو بدون جواب نمیزارید و کمکمون میکنید

قربونت برم رز عزیزم

از اینکه لطف ومحبتتون رو از ما دریغ نمیکنید متشکرم :*

منم سعی میکنم به وظیفم عمل کنم .

فایتینگ

رز...! 1392/03/21 ساعت 17:56

آنیونگ هسه یو!لیلاشی!
من نمیدونم چرا دوست دارم درسایی که بهشون نرسیدم رو بخونم؟!!!!
مشه این رو بخونید؟ تو درس بود نتونستم بخونم!:
کارت دعوت = 초대ㅇ자
ممنون!!

اَنیانگ هَسه یُ

اتفاقا" بعضی وقتها خودمم همینطورم . ممنون که سوال میپرسید.

راستش اشکال کار من بیشتر بخاطر این هست که چون با لب تاب کار میکنم دائم کرسر در حال حرکت هست .
خیلی سعی میکنم بدون اشکال باشه اما یه جاهایی هم از چشمم دور میشه .
مثل همین مطلب , راستش شاخ درآوردم وقتی یه همچین کلمه ای رو دیدم .
کارت دعوت میشه «چُته چَنگـ» 조대 장که در اشتباه من ایعونگش از زیر سیلاب اومده کنارش .

چِسونگ هَمنیدَ :(
کامساهَمنیدَ

ایلا 1391/11/13 ساعت 22:13

وااااااااااای... نمیدونین هر بار که میبینم اینجا اپ شده چقدر ذوق زده میشم! 

واقعا"؟ راستش منم با خوشحالی شما عزیزان خیلی خوشحال میشم

سعی میکنم هرچی زودتر این وبلاگو به پایان برسونم و به وبلاگ دومی بیشتر برسم .

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد