안개속을 걷는 듯 앞이 보이질 않아 어디로 가는 건지 알수 없는 소리를 향해 울음을 애써 참는 걸음이 버릇이 됐네 멈추지 않는 시계를 탓하며 여전히 비틀거려 내게 들려줘 word up 내가 멈추지 않게 이 긴 숨이 지나면 내게 올거라고 내게 올거라고 날씨가 계절이 바뀌어도 내가 사는 세상은 늘 추워 해가 뜨고 달이 뜨고 모든게 그대로인데 나만 다른 곳에 살고 있네 사실 겁이나 끝나지 않을 길에 서는게 그래 내게 들려줘 word up 내가 멈추지 않게 이 긴 숨이 지나면 내게 올거라고 내게 올거라고 신이 있다면 나를 구해주길 오늘도 어두운 밤을 맞네 내게 들려줘 word up 내가 멈추지 않게 이 긴 숨이 지나면 내게 올거라고 내게 올거라고 내게 올거라 한국어 배우기
X
تبلیغات
رایتل
03:13    19- برای اینکه ...

به نام خدا


 

(어//여)


(으)니까


برای دیدن متن درس به ادامه مطلب مراجعه کنید.

متشکرم

 

 

سلام دوستان عزیز

 

امروز میخوام یه مکالمه شیرین براتون بذارم . این از اون درسهایی هست که خیلی مورد استفاده داره .برای من که اینطور بوده . 

 

معنی فارسی

 

تلفظ به فارسی

دیالوگ

سلام آقای جین سو

انیانگ هَسه یُ؛‌جین سو شی

안녕하세요,진수씨

 

از اینکه به نامزدی من تشریف آوردید متشکرم.

چه کیارون شیگه اُشاسسا چانمَل گومپسونمیدَ .

결흔식에 오셔서 정말 고맙숩니다.

وهمچنین (بخاطر) هدیه و کارت متشکرم.

کریگو سانمول گواَ کاتو دُ کَم سَ هَمنیدَ.

그리고 선물과 카드도 감사합니다.

اونموقع بخاطر اینکه من گیج بودم (سرم شلوغ بود)نتونستم که تشکر و قدردانی کنم.

 

که ددِنُن  چانشینی آپساسا کَم سا عه این سَدُ مُت هِسسوم نیدَ.

때는 정신이 없어서 감사의 인사도 못했서요

به لطف شما ماه عسل خوبی رفتیم .

تاک پونه شین هُن یاهنگ چَل تَنیاوَسسونیدَ.

덕분에 신혼여행 잘다녀 왔습니다.

در اینده خوشبخت باشید و خوب زندگی کنید. 

اَپورُ هِن بُکَگه چَل گِسسوم نیدَ.

앞으로 행복하게 잘겠습니다.

 

لغات جدید:

خوب =

نامزدی =결흔식

واقعا"! =정말

متشکرم =고맙숩니다

«وَ» بین دوجمله =  그리고

«وَ» بین دو اسم =  

اون موقع =때는

هدیه  =선물

کارت =카드

به لطف شما =덕분에

ماه عسل =신혼여행

در آینده =앞으로

قدر دانی  =감사

رفتیم و اومدیم =다녀오다

خوشبخت بودن؛ خوشحال بودن =행복하다

گیج بودم ( تو حال خودم نبودم) =정신이 없다

احترام ؛‌(برای سلام رسوندن هم از این کلمه استفاده میکنند)  =인사


قوائــــــــــــــــد:


: 어//


کلمه بالا به معنی «زیرا»هست . در زبان کره ای وقتی بخوای دلیل بیاری از کلمه بالا استفاده میکنی ؛‌ مثلا "کاری کردی میگی : این کارو کردم زیرا... بعد دلیل میاری .

به این ترتیب که (آسا/اَسا/ یاسا ) بین دوجمله قرار میگیره و این کلمه به ریشه فعل اول میچسبه.

مطلب مهم اینه که جمله اول دلیل شماست  و جمله دوم کاری هست که انجام دادی.

به این مثال توجه کنید:


1-   비가 와서 우산을 삽니다.(پی گَ وَسا اوسَنول سَم نیدَ)

من چتر خریدم  چونکه(زیرا) باران اومد.

2-   옷을 많이 입어서 춥습니다.(اُسول مَنی ایپاسا اَن چوپسوم نیدَ)

من سردم نیست چونکه (زیرا) خیلی لباس پوشیدم.

3-   약속을 잊어비려서  죄송합니다(یَک سُکول ایجا پیریاسا ؛ چه سُنگ هَمنیدَ)

معذرت میخوام برای اینکه (زیرا) قرارمونو فراموش کردم .


* همانطور که میبینید جمله اول شد دلیل شما و جمله دوم توضیح کارِتون هست.

گرچه میتونید جمله ها رو هم جابجا کنید . ولی برای اینکه قاطی نکنید اول همین طوری یاد بگیرید .

مثلا بگید چون بارون میومد من چتر خریدم . یا چون لباس زیاد پوشیدم سردم نیست . چون قرارو فراموش کردم معذرت میخوام .


مثل همیشه:


1-        هر وقت ریشه فعل شما به  یا  ختم بشه حرف اضافه متصل همیشه خواهد بود.

2-        هر وقت ریشه فعل شما به هر حرف صدادار دیگه ای ختم بشه حرف اضافه متصل همیشه  خواهد بود.

3-        هر وقت ریشه فعل شما به حرف  ختم بشه حرف اضافه متصل همیشه خواهد بود.


چند تا جمله مورد استفاده دیگه هم در ادامه مطلب  مثال میزنم.


نکـــــــــــته *بسیــــــــار مهم *


اینکه برای دلیل آوردن  درحالت پیشنهادی دیگه از این کلمه استفاده نمیکنیم بلکه از کلمه « نیگگا  ()니까» استفاده میکنیم .

تقریبا به همون ترتیبی که قبلا گفته شد که به ریشه فعل اول میچسبونیم . اگه ریشه فعل به صامت ختم شداز () استفاده میکنیم.

به مثال زیر دقت کنید:

·       시간이 없으니까 택시를 탑니다(شی گَنی آپسو نیگگا تِکشی رول تَم نیدا)

 

چون وقت نداریم تاکسی سوارشویم .

 

دراینجا داره  پیشنهاد میده  پس باید از نیگگا بجای إسا استفاده کنیم.


 



1-   만나서 반갑습니다(مَن نَسا پَن گَپسوم نیدا)

از اینکه شما رو دیدم خوشوقتم .


2-   늦게 와서 미안합니다( نِت گه وَسا میان هَمنیدا)

ازاینکه دیر اومدم متاسفم .


3-    도와줘서 감사합니다( تووَ جوسا کَم سَ هَم نیدا)

ازاینکه کمکم میکنی  متشکرم.


4-   에제 책을 빌려줘서 갑사했습니다(آجه  چِگول پیلیا چوآسا کَم سَ هِسسوم نیدا)

از اینکه دیروز کتاب رو بهم قرض دادی  متشکرم .


5-   어제 전화를 못해서  미안합니다(آجه چانَرول موته سا میانهَمنیدا)

از اینکه دیروز نتونستم تلفن بزنم متاسفم .

 

 

 

 

 

1391/11/14به قلم: leyla

流星群とシルバーローズのパーツセット

کد ِکج شدَنِ تَصآویر

کداهنگ برای وبلاگ

To the sky

آموزشگاه های زبان کره ای و ژاپنی

ساخت کد موزیک آنلاین