안개속을 걷는 듯 앞이 보이질 않아 어디로 가는 건지 알수 없는 소리를 향해 울음을 애써 참는 걸음이 버릇이 됐네 멈추지 않는 시계를 탓하며 여전히 비틀거려 내게 들려줘 word up 내가 멈추지 않게 이 긴 숨이 지나면 내게 올거라고 내게 올거라고 날씨가 계절이 바뀌어도 내가 사는 세상은 늘 추워 해가 뜨고 달이 뜨고 모든게 그대로인데 나만 다른 곳에 살고 있네 사실 겁이나 끝나지 않을 길에 서는게 그래 내게 들려줘 word up 내가 멈추지 않게 이 긴 숨이 지나면 내게 올거라고 내게 올거라고 신이 있다면 나를 구해주길 오늘도 어두운 밤을 맞네 내게 들려줘 word up 내가 멈추지 않게 이 긴 숨이 지나면 내게 올거라고 내게 올거라고 내게 올거라 한국어 배우기
X
تبلیغات
رایتل
14:13    21-حمل و نقل

به نام خدا



(//)   되다

에서 ___ 까지____________부터 ___까지


보다

() 갈아타다


لطفا" برای دیدن متن  درس به ادامه مطلب مراجعه کنید. متشکرم .


سلام دوستان عزیزم

امروز یه درس بسیار طولانی و پرقاعده داریم که درمورد وسایل نقلیه و راههای حمل و نقل هست . این درس خیلی مهم و مرتبط با کارهای روزانه هست بنابراین یادگرفتن اون میتونه خیلی موثر باشه . سعی کنید این درس رو وقتی که میخواید از خونه بیرون برید یا قصد بیرون رفتن دارید تو مسیر با خودتون تکرار کنید .که مثلا الان میخواید با مترو برید یا تاکسی سوارشید یا اتوبوس یا حتی پیاده ...

پس شروع میکنیم .



معنی به فارسی


تلفظ به فارسی

دیالوگ

می خوام برم ورزشگاه چُنگ هآپ ، اتوبوس شماره چند رو باید سوار بشم .


چوآپ اون دنُگ چَنگه کَ گُشیپپایو.میات بان باسورول تَیَ دِیُ؟



종합 운동장에 가고 짚어요.몇 번버스를 타야 돼요?

شماره 150رو سوارشید.در ایستگاه مرکزشهر پیاده میشید مترو رو سوار میشید.(تغییر مسیر میدید)

پِک اُشیب بانول تَسه یُ. شی چانگ یاکه سا نِریاسا چی هَچال لُ کَرَتَسه یُ.

150본을 타세요. 시청역 에서 내려서 지하철로 갈아타세요.

خط شماره چند مترو رو باید سوار شم ؟

 

چی هَچال میات هُسانول تَیَ دِیُ.

지하철 호선을 타야 돼요.

 

خط شماره دو مترو رو سوارشید.



ای هُسانول تَسه یُ.

2호선을 타세요.

الان در این وقت مترو شلوغ خواهدبود؟(اینطورنیست؟)

 

چی گوم شی گَنه نون چی هَچاری پُکجاپَگِت جیُ.

지금 시간에는 지하철이 복잡하겠지요.

 

بله ؛‌درسته ولی(به هر حال) سرعت  مترو بیشتره

نِه ؛‌کِراچی مَن چی هَچاری چه ایل بَللَیُ

, 그렇지만 지하철이 제일 빨라요.

 

 

 

خب؛‌از خانه ما تا ایستگاه مترو 20 دقیقه راه هست که پیاده میرم. بنابراین وقت زیادی میبره .

کِرام ؛‌ اوری چیب اِسا چی هَچال یاک کَجی ای شیب بون چوم کاراسا کَیُ، کِرِسا شی گَنی مَنی کاللیایُ.

 

그럼,우리집에서 지하철역 까지 이십 분쯤 걸어서 가요, 그래서 시간이 많이 걸려요.

از دوشنبه تا پنجشنبه به ورزشگاه خواهم رفت.

 

وال یو ایل پوتا کِم یو ایل کَجی اون دُنگ چَنگه کَگِسسایُ.

월요일 부터 금요일 까지 운동장에 가겠어요.

لغات جدید:

ورزشگاه=운동장

شماره  =

سوارشدن  =타다

ایستگاه =

پیاده شدن =  내리다

مترو =  지하철

چند =

خط مترو  =호선

ترافیک =복잡하다

ترافیک قفل شده =길이 막하다

راحت و آسان =편안하다

خروجی  =출구

حرکت  =출발

شدن =되다

به هر حال؛ درسته ولی =그렇지만

بیشتر =제일

سریع بودن =빠르다

اینجا =여기

تغییر مسیر  =갈아타다

راههای انتقال =교동

تاکسی =택시

هواپیما =비행기

فرودگاه  =공항

اتوبوس =버스

ایستگاه اتوبوس =버스 정류장

قطار = 기차

ماشین =자동차

موتور سیکلت =오토바이

دوچرخه =자전거

کشتی=

پیاده روی=걷기

پیاده رفتن =걸어서 가다

دور بودن =얼다

راحت و آسان =편안하다

تا =까지

از =부터

وقت بردن =시간이 걸리다

خیلی  =많이

نقشه مترو شهر سئول






قوائــــــــــــــــــــد:


علامت بالا نشانه اسم مصدر هست . مثلا اسم همین وبلاگ 한국어 배우기  آموزش زبان کره ای  شما میبنید که حرف به ریشه فعل 배우다 به معنی یادگرفتن چسبیده پس با اضافه کردن به ریشه فعل یا صفت میتونید اونو تبدیل به اسم مصدر کنید.

 


(//)   되다

از قاعده بالا وقتی استفاده میشه که میگی «یه کاری باید انجام بشه » یعنی اگر اینو به ریشه فعلی بچسبونید باید اون فعل رو انجام بدی . مثل باید سوارشم . باید درس بخونم . باید به مدرسه برم . سه حرفی هم که داخل پرانتز گفته شده مثل درسهای قبل که گفته شد باید به ریشه فعلتون نگاه کنید با توجه به حرف آخر یکی از این سه تارو انتخاب بکنید و بعدکلمه رو بهش بچسبونید و فعل 되다  بمعنی «شدن» در اینجا با توجه به زمان و احترام صرف میشه.

مثال:


 


에서 ___ 까지____________부터 ___까지

  

از ــــــــ  تا

خوب در مورد این دو مقوله باید بگم که هردو برای مشخص کردن یه مدت ویه اندازهء یک مسیر بکار میرند.

پوتا-کَجی  برای زمان هست . وقتی میخوای بگی از این روز تا فلان روز  . یا از این ساعت تا این ساعت

مثال: 오전 9 시부터 12시까지 한국어를 공부합니다(اُچان آهوپ شی پوتا یالتوشی کَجی هَنگوکارول کُنگ پو هَم نیدَ )

معنی : ازساعت 9 تا ساعت 12 زبان کره ای میخونم .

اِسا –کجی  برای مکان هست . وقتی میخوای بگی از این مکان تا فلان مکان . یعنی مسیری رو مشخص کنی .

مثال اون در متن درس زده شده .

 


보다

«بُدَ » به معنی «از »‌میباشد و حالت مقایسه ای داره . وقتی میخوای بگی یه چیزی «از» یه چیز دیگه «بهتره یا بدتره – تندتره یا کندتره

مثال: 택시가 버스보다 빠릅니다(تِکشی گَ باسو  بُدَ بَرِم نیدَ)

معنی : تاکسی از اتوبوس سریعتره .

نکتــــــــــــه : یادمون باشه که فاعل جمله یایایا داره پس تو معنی اول اونو میاری بعد اسمی که 보다داره و حالت مقایسه ای رو ایجاد میکنه .

یه مثال دیگه : 진수 씨보다 마이클씨가 키가큽니다(جین سو شی بُدَ مایکل شی گَ کی کَ کِم نیدَ)

معنی : آقای مایکل از خانم جین سو قدبلندتره .

 

() 갈아타다

وقتی در جمله ما میخوایم بگیم که مسیرمون رو عوض میکنیم . باید از این کلمه استفاده کنیم .

مثال: 지하철2호선을 타십시요,그리고 서을역에서 4 호선으로 갈아타십시요.

(چی هَچال ای هُسانول تَشیب شیو ، کِریگو ساعول یاکه سا سَ هُسانورُ کَرَتَشیب شیُ)

لطفا" خط دو مترو رو سوارشوید و در ایستگاه سئول به خط 4 مترو تغییر مسیر بدید.


چندعکس از متروهای سئول

مترو سئول


کارت بلیط مترو


서울 지하철 1~4 호선



 

서을 지하철 9 호선





امیدوارم از این درس لذت برده باشید و اونو حسابی یاد بگیرید  . موفق باشید.

1391/11/16به قلم: leyla

流星群とシルバーローズのパーツセット

کد ِکج شدَنِ تَصآویر

کداهنگ برای وبلاگ

To the sky

آموزشگاه های زبان کره ای و ژاپنی

ساخت کد موزیک آنلاین