به نام خدا
(3x) 생일축하합니다 (sengil chukha hapnida)
지구에서우주에서 (jiguesuh ujuesuh)
제일사랑합니다 (jeil saranghapnida)
꽃보다더곱게 (ggotboda duh gopge)
별보다더밝게 (byulboda duh balkge)
사자보다용감하게 (sajaboda yonggamhage)
해피버스데이투유 (hepi buhsudei tuyu)
(2x) 생일 축하합니다 (sengil chukha hapnida)
꽃다운내 친구야 (ggotdaun ne chinguya)
굴곡있게 살아요 (gulgokitge sarayo)
(2x) 생일축하합니다 (sengil chukha hapnida)
지구에서우주에서 (jiguesuh ujuesuh)
제일사랑합니다 (jeil saranghapnida)
꽃보다더곱게 (ggotboda duh gopge)
별보다더밝게 (byulboda duh balkge)
사자보다용감하게 (sajaboda yonggamhage)
해피벌스데이투유 (hepi buhsudei tuyu)
(2x) 생일축하합니다 (sengil chukha hapnida)
칼같은내 친구야 (kalgatun ne chinguya)
폼나게사세요 (pomnage saseyo)
벌같은내 친구야 (byulgatun ne chinguya)
톡쏘며살아요 (tokssomyuh sarayo)
축하해요 (chukhaheyo)
축하해 (chukhahe)
생일축하해(sengil chukhahe)
انیانگ هسیو،سان سنگ نیم جونم!
تو درس18 ترجمه جمله :"بعد از ظهر تا ساعت 6 جلو شرکت هستم.امیدوارم به کافی شاب بیاید." رو من اینطوری ترجمه کردم چرا با مال شما فرق داره!!؟
오후 6 시 까지 회사 앞에있습니다.커피숍에오기 바랍니다
مال شما: 오후 여섯 시 까지 회사 앞에서 있는 커피숍으로 니오기 바랍니다
ی سوال دیگه هم داشتم:کلمه 정말معنی خیلی هم میده؟
راستی سلام و خداحافظی کوتاه وخودمونی چی میشه؟
آهنگ تولد رو دانلود کردم خیلی خیلی قشنگ بود!سعی میکنم حفظش کنم
کامسا همنیدا.چوآهه!
خوب راستش این تمرین , جزو تمرینهایی هست که یه سری قواعدی داره که خود کتاب هم تا اینجایی که این درس داده شده این قواعد رو نگفته . و این قواعد در کتاب سطح متوسطه گفته شده که در وبلاگ شماره دو اونو توضیح مختصری دادم . و معنی اون برمیگرده به این قضیه از اینکه توجه کردید و پرسیدید یه دنیا ممنون .
من معنی جمله رو تصحیح کردم و الان توضیح میدم .
وقتی فعل ما با 는 ,ㄴ , ㄹ میاد فعل ما تبدیل به قید میشه .
حالا جمله رو تیکه تیکه معنی میکنیم .
오후 여섯 시 ساعت شش بعد از ظهر
까지 تا
회사 앞에서 있는 커피숍으로
به کافی شاپی که قرار داره پشت شرکت
나오다(اینو من اشتباه نوشته بودم که به لطف شما درست کردم)
این به معنی ظاهر شدن هست که وقتی با 기 바랍니다 میاد حالت محترمانه تشریف بیاورید میشه .
정말 خوب شاید یه جورایی این معنی رو بده اما معنی نیست که رایج باشه . در واقع بیشتر به معنی واقعا" ؟ یا به معنی راست میگی ؟میشه .
وقتی بخوای مودبانه اینو بگی میشه 정말이요 چانماریو ؟
که لغت چانگ + مَل هَدَ به معنی گفتن هست .
خوب سلام و خدا حافظ خودمونی همون انیانگ هست کوتاه و مفید و مختصر.
کلمه ای هم هست که وقتی معمولا تلفنشون تموم میشه میگن
끝나 کِت نَ به معنی پایان یا تمام هست .
خواهش میکنم . منم از سوالای خوب شما متشکر و ممنونم .
باورکنید که نظراتی که ازمتن درس سوال میشه برام خیلی خیلی مهمتر و جذابتر از تعریف وبلاگم هست . واقعا از شما متشکرم .
لیلای نازنین
چرا عزیز.... خیلی مراقب خودت باش ........ چون هوا گرمه و ساعت های روزه داری هم زیاده .... باید واقعا ماقب باشی عزیز ... برات آرزوی سلامتی میکنم

من خوبم ولی کسالت !!!!!
ممنونم .... هر موقع وقت داشتی ترجمه کن و برامون بذار
شاد شاد باشیییییییییی
فایتینگگگگگگگگگگگگ
سلام عزیزم
بله . منم برای شما آرزوی سلامتی دارم .
از اینکه به یادم هستی متشکرم.
انشالله .
خدانگهدار.
لیلای نازنین
سلام عزیزم .خوبی ؟؟
من خدا را شکر خوبم....
تفلد دوستت رو به لیلا و دوست گلش تبریک میگم عزیز
ازت میخوام برام دعا کنی ....
منتظر آپ های عالیت مثله همیشه هستممممممم
فدات
سلام فرناز جان
خوبی ؟
ممنون منم خوبم . گرچه یه خورده ای کسالت دارم . ولی خوب مهم نیست.
ممنون بابت تبریک عزیزم .
انشالله که هر حاجتی داری خدا برآورده کنه.
لطف دارید . اتفاقا چند وقته که تو فکر ترجمه اون کلیپ هستم فکر نکن یادم رفته .
زنده باشی .
فایتینگ^_^
سلام

ماه رمضون مبارک
ولی روزه گرفتن خیلی سخته ها!!
تولد دوستتونم مبارک
من که نتونستم اهنگو دانلود کنم فک کنم به خاطر لپ نابمه که یه کم داغونه ولی شب دوباره میام کاش درست بشه
ممنون دوست عزیزم
طاعات و عبادات شما قبول باشه .
ممنون تبریکتونو بهش میرسونم . متشکرم . ^_^
البته فرمت flv هست . اما سه مگ بیشتر نیست بخاطر اینکه شما بتونید تلفظشو هم ببینید. وگرنه کلیپ قشنگتری هم بود بذارم . انشالله معنیشو هم میذارم .
سلام آجی وب خیلی خوبی داری من خیلی خواستم کره ای یاد بگیرم ولی نتونستم به هرکسی اعتماد کنم ولی الان که وب تو رو پیدا کردم خیلی خوشحال شدم !!
آجی هی کمک به من میکنی؟؟؟اینو برام ترجمه کن :
몽규가 철들어가고 있다? 이유있는 몽규의 변신. 이번주 기대해주세요
داره دیوونم میکنه این برای وبلاگمه
تو وبم پست های تویتتر دابل اس رو میذارم اینم پست هیونگه ولی ازش سر در نمی آرم یعنی مترجم گوگل سر در نمیاره
به منم سر بزن و اگه قابل دونستی بگو که تبادل لینک کنیم !!
ممنون
خواهش میکنم عزیزم .
منم راستش خیلی وارد نیستم چون منم مثل شما زبان آموزم .
بعضی از جملات کره ای اصصلاحی هست و برای همین تو دیکشنری نشون نمیده .
الان مثلا مونکیگا رو نمیدونم چی هست. این همون لغت مانکی هست یا نمیدونم شاید اسم یه جایی هست یا !!!!!
اما فکر میکنم گفته خوب داره پیش میره ؟و داره منتقل میشه . لطفا" این هفته منتظر باش.
امیدوارم این معنی کردن من بتونه بهتون کمک کنه.
موفق باشید .