**سلام , از اینکه وبلاگ مارو برای آموختن زبان کره ای انتخاب کردید متشکرم.**
این وبلاگ از قدیمترین وبلاگهای آموزش زبان کره ای هست . درواقع میشه گفت دومین وبلاگ آموزش گرامر زبان کره هست ، تاریخ شروع این وبلاگ میتونه ثابت کننده ادعای من باشه . در زمانی که من شروع کردم به نوشتن وبلاگ و آموزش زبان کره ای ، هیچ وبلاگ فارسی جز وبلاگ دوست عزیزم فائزه جان که اولین وبلاگ رو زده بودند وجود نداشت . در سال 1390 و من بارها تغییر سرور دادم تا بالاخره تو سرور بلاگ اسکای برای سومین بار تونستم وبلاگ آموزشیم رو بنا کنم . حتی الان نام اولین سروری که توش آموزش رو شروع کردم یادم نیست ، چون اون سرور دیگه وجود نداره ولی بعد از اون به بلاگفا رفتم ، اما متاسفانه سرور بلاگفا هم نتونست منو یاری کنه و وبلاگم از بین رفت و بعد از اون در15 خرداد سال 91 سرور بلاگ اسکای رو برای آموزش انتخاب کردم . چون در آنزمان فقط در تهران آموزش زبان کره ای بود ، هدفم از درست کردن این وبلاگ آموزش زبان کره ای برای دوستان شهرستانی بود تا اونها هم بتونند از یادگرفتن زبان کره ای لذت ببرند. امیدوارم از انتخابتون راضی باشید.
در این وبلاگ به شما آموزش گام به گام داده میشه .پس برای شروع به گزینه « خانه» که صفحه نخست این وبلاگ هست در بالای هدر وبلاگ تشریف ببرید و گامها رو بترتیب جلو برید اگر چه شاید تاریخ پستها خیلی جدید نباشند اما این وبلاگ همیشه در حال تغییر و آپدیت شدن هست .
برای استفاده از فیلمها و کلیپ های وبلاگ میتونید به آدرس https://www.namasha.com/leylasky مراجعه کنید و یا هر جای وبلاگ دیدید که فیلم گذاشته شده پاک شده ، اصل فیلم رو از صفحه نماشای این وبلاگ ببینید ، برای اینکار به صفحه اول ( خانه ) بروید و روی شکل نماشا( پروانه ) کلیک کنید. و فیلم موردنظرتون رو از آونجا مشاهده و یا دانلود بفرمایید.
« هدف ما رضایت و موفقیت شماست .»
((لیلا))
ادامه...
میگم حالا که تا اینجا اومدم اینم بپرسم دیگه!..
난 괜찮습니다 정말 괜찮습니다
더 슬퍼도 더 아파도 난 괜찮아요
그댈 볼 수 있다면 그대 행복하다면
모진 운명까지 받아들여요
من حالم خوبه..واقعا خوبم
غمگینترم و بیشترهم درد دارم من خوبم
اگر بتونم تو رو ببینم و اگر تو خوشحال باشی
تا وقتی سرنوشت بی رحمانه رو میپذیرم
درست ترجمش کردم؟؟
من شکلک دست زدن رو ندارم اگه داشتم برات کلی از اون شکلک ها میذاشتم . عالیه ترجمه کردید. وقتی 더 قبل از احساسات و برای بیشتر از دوچیز میاد معنی بسیار پیدا میکنه . میگه بسیار غمگینم هم بسیار درد دارم همچنین من خوبم . اگر بتونم تورو ببینم اگر تو شاد باشی سرنوشت بی رحم را میپذیرم.
سلامممم مرسی برا آهنگ
خیییلی خوشمله
من خیلی دیر اومدم این پست
ولی بازم تولدش مبارک انشالله 1000ساله بشه
سلام .
خواهش میکنم .
بله واقعا خوشمله
ممنون گلم . انشالله بازم اول اکتبر در خدمتیم.
سلام.کی پاپ چیه؟
سلام ، کی همون نشاندهنده korea هست و پاپ همون موسیقی پاپ هست.
سلام عزیزم خواهش می کنم عزیزم
سلام لیلا جون خوبی عزیزم این آهنگ خیلی قشنگ بود عزیزم ممنونم عزیزم
سلام گلم
خواهش میکنم، خوشحالم که خوشتون اومده
ســـــلام[قلب][قلب]
با تولد آپــــــــــــــــــم[قلب][قلب]
حتما بیا و نظر بده خیلی خوشحالم میکنی[بوسه]
کادو یادت نره[نیشخند]
سلام
اوکی اومدم
ممنون که اشکالاتمو برطرف کردین..
فقط یه چیز دیگه:
모진 운명까지 받아들여요
اینجا "까지" تا معنی نمیشه؟؟!
خواهش میکنم . تا معنی میده اما اینجا به طور اصطلاحی به فارسی 까지 معنی نمیشه .حتی در اینجا 까지 به زبان انگلیسی هم معنی نشده.
APAM
اومدم
راستی تولد اقای سونگ رو پیشاپیش تبریک میگم..
와우, 정말 고마워요
میگم حالا که تا اینجا اومدم اینم بپرسم دیگه!..
난 괜찮습니다 정말 괜찮습니다
더 슬퍼도 더 아파도 난 괜찮아요
그댈 볼 수 있다면 그대 행복하다면
모진 운명까지 받아들여요
من حالم خوبه..واقعا خوبم
غمگینترم و بیشترهم درد دارم من خوبم
اگر بتونم تو رو ببینم و اگر تو خوشحال باشی
تا وقتی سرنوشت بی رحمانه رو میپذیرم
درست ترجمش کردم؟؟
من شکلک دست زدن رو ندارم اگه داشتم برات کلی از اون شکلک ها میذاشتم . عالیه ترجمه کردید.
وقتی 더 قبل از احساسات و برای بیشتر از دوچیز میاد معنی بسیار پیدا میکنه .
میگه بسیار غمگینم هم بسیار درد دارم همچنین من خوبم .
اگر بتونم تورو ببینم اگر تو شاد باشی
سرنوشت بی رحم را میپذیرم.
ممنون بابت ترجمه خوبت
아니에요..اخه من روزی چن بار به اینجا سر میزنم..مگه اینکه چی بشه که نتونم بیام!!
ممنونم . شما لطف میکنید این باعث دلگرمی من هست . بازم ممنونم .
اهنگ جدید مبارک..قشنگـــــــــه..
تقریبا معنی خیلی جاهاشو میفهمم..
یه سوال هاییم دربارش دارم!
그댈
입술에 맺힌 말
معنی اینا چی میشه؟؟
ممنون گلم .
خوبه این عالیه
그댈 میشه تو را
입술에 맺힌 말 خوب این میگه باید گفتن عشق رو با لبهات بهم نشون بدی.این یه اصطلاح هست .
ممنون که اینقدر زود تغییرات وبلاگ رو متوجه میشید
بسیار زیبا و عالی
متشکرم
ممنون از تعریفتون و خواهش میکنم