한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
نظرات 7 + ارسال نظر
주몽 1394/06/11 ساعت 02:20

مرسی واقعا من عاااااشق همه ی فیلمای سونگ هستم کلی دنبال این آهنگ گشته بودم گیرم نیومده بود خیلی ازش خاطره دارمرو با وجود اینکه کلی میام وبتون الان دیدمش واقعا مرسییییییییییییییییییییییییییی

خواهش میکنم . خوشحالم که خوشتون اومده

joon q 1392/08/24 ساعت 17:15 http://love2korea.blogfa.com

فرشاد ب کره ای چی میشه
خواهشا جواب بذارید وبم

파르셔드

رز....! 1392/08/02 ساعت 17:05

سلام خبی لیلا جون؟ دلم خیلی تنگ شده بود!
ولی درسا رو خیلی رفتم جلو و با یه عالمه سوال!!
با سوالا برمیگردم اومد که بدونی اینجا رو فراموش نکردم!

سلام عزیزم
منم دلم برات تنگ شده .
خوب این خیلی عالیه . منتظر سوالای خوبتون هستم .
ممنون گلم

نادیا 1392/07/28 ساعت 22:02 http://sig-nadya.blogfa.com

سلام آپم

سلام نادیاجان ، اومدم

ایلا 1392/07/28 ساعت 20:48

اخه تو دیکشنری که زدم اون شکلی نوشت..تو اهنگم که دقت کردم دیدم میگه "ر"..نه؟؟!
اتفاقا من خیلی وقتا دیدم بعضی سایتا لیریکساشون یه جاهاییش اشتباهه..نه فقط از نظر غلط املایی کلا بعضی جاهای شعرو یه چیز دیگه مینویسن ولی وقتی دقت کنی میبینی اهنگ یه چیز دیگه میگه..خب البته سایتای معتبر حتما معتبرن ولی خب شاید پیش بیاد یه غلط کوچیک تایپی داشته باشن دیگه..
یا ممکنه تلفظ م به ر تغییر کنه؟؟

نه تو این جمله که من مشکلی ندیدم . بله شاید حق باشما باشه یه جاهایشو اشتباه بنویسه اما به همون دلیل نخوندن همه قواعد , نمیشه گفت که اشتباه هست . مثلا" شاید یه حرفی رو ما یه حرف دیگه بشنویم خوب این میتونه یه دلیلش همون ادغامهایی باشه که قبلاهم گفتم. یا به دلیل خطای شنیداری باشه. برای همین معنی کردن شعر واقعا مشکل هست .
저며 معنی پاره پاره؛تکه تکه میده
가슴 به معنی قلب هست.که توی دیکشنری قفسه سینه نوشته.
ٍٍ또 به معنی بازهم ، دوباره هست.
오네요 هم اینجا معنی 있다 «هست » میده.
خوب من فردا امتحان زبان عربی دارم .خدا به دادم برسه امروز همش تو کانال کره بودم . فردا عربی رو میخوام چی جوری امتحان بدم خدامیدونه

ایلا 1392/07/28 ساعت 16:13

و باز هم یه اهنگ قشنگ دیگه..منم از این سونی خوشم میاد مخصوصا از اهنگ거위의 꿈 که خیلی قشنگه و عاشق معنیشم..
ولی معنی این اهنگ به نظرم نسبت به اهنگ قبلی سخته..
یه غلط املاییم تو لیریکسش پیدا کردم!
가슴이 또 저며오네요
اینجا به جای 저려 اشتبااهی 저며 نوشته..
میشه این چن تا جمله رو معنیشو بگی؟
마지막을 함께 할수 없어서
시린 달빛 비춰 적네요
작은 종이에 이내 맘을 적기엔

와우~~~~~`
진짜?!!!
글쎄요...
هنوز رو معنیش دقیق نشدم . اتفاقا خودمم چند مورد اینطوری دیدم. اما از سایتهای خارجی برداشتم به همین راحتی روش نمیتونم قضاوت کنم اشتباهه .چون شاید چیزی باشه که هنوز نخونده باشیم. اما معنی اون میشه «بازهم قلبم پاره پاره هست »
واما معنی بقیه ...

تا آخر نمیتونیم باهم باشیم .
در شهر نور مهتاب کم میشه .
زمانیکه احساسم در کاغذی کوچکه

ممنون از توجهتون .

چوم چَرِسسایو

مریم 1392/07/28 ساعت 11:31

سلام لیلا جونم من واقعا اشکم در امد تونستم بیام سر بزنم درسام وحشتناک وقتمو گرفته الان ازگوشه چشمم اشک میاد اینهمه درس خدایا من کی برسم بخونم دلم واست هر روز تنگ میشه نمیدونم هم چی شده مسنجرم کار نمیکنه باز وقتایی که دانم بتونم باهات حرف بزنم لیلا جونم من واقعا بهت عادت کردم بیام مطلبارو بخونم خیلی وقتم این ماه پره ایشالا واسه آبان دوباره سرم خلوت میشه میام مرتب ودرسا رو میخونم این روزا هر آدم خوبی رو که باهاش آشنا میشم فکر میکنم شاید شبیه توه .گوماوا انیییی یه لحظه هم فکر نکن کسی به یادت نیست ا من همش دلم تنگه اینجاست

سلام مریم جان
آخییی عزیزمم
دل منم واقعا برای شما تنگ میشه . من روز اولی که این وبلاگ رو زدم خودم رو آماده کرده بودم برای اینکه کسی به وبلاگم نیاد و این وبلاگ خیلی استقبال کننده نداشته باشه چون هرکسی به این زبان علاقه نداره . اما چون خودم برای یادگرفتن این زبان خیلی سختی کشیدم گفتم شاید یه نفر هم شاید مثل من باشه که به یه همچین وبلاگی نیاز داشته باشه .من حتی اگه بتونم نیاز یه نفر رو هم برآورده کنم این برام کافیه .
اما وجود دوستانی مثل شما مریم عزیزم توقع منو بالا برد و دوست داشتم هروقت میام وبلاگم شما دوستان گلمو ببینم .
امیدوارم هرجاهستی دلت خوش و تنت سالم باشه . مهم نیست که حالا از مایادی بکنید مهم اینه که تو این مدت دوستان خوب و وفادار و مهربونی مثل شما پیدا کردم و از این بابت خوشحالم
فقط تحمل دلتنگی ها سخته
براتون آروزی موفقیت و شادکامی دارم
사랑해요~~~~

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد