한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

32- معرفی

به نام خدا 





ㅡ게 되다

 (이) 러고 하다

ㅡ게 되어 (서) 반갑다


دانلود فیلمهای آموزشی زبان کره تا قسمت 40 آپ شد
(به قسمت صفحات ثابت درستون سمت راست مراجعه کنید)


سلام دوستان

حال و احوال شما خوبه ؟

امیدوارم که حالتون خوب باشه و با این تاخیری که پیش اومد تونسته باشید حسابی تمرین کنید

سری جدید تدریسم رو شروع میکنم .

این درسهایی که میذارم از یک کتاب دیگه هست ، بنابراین شاید کمی متنش متفاوت باشه.

در این سری جدید دیگه تلفظ ها نوشته نمیشه چون دوستانی که با ما جلو اومدن دیگه خیلی راحت میتونن بخونن ومن هم دیگه  نیازی به نوشتن تلفظ نمیبینم

بخصوص اینکه بعضی از استادان این زبان به نوشتن تلفظ اعتراض میکنند و البته من هم خیلی فرصت نوشتن ندارم .بازم اگه سوالی در مورد تلفظ یا معنی یا هر جای دیگه در مورد درسهای داده شده داشتید من در خدمتم .

همانطور که شما به آموزش من نیاز دارید من هم به سوالات خوبتون نیازمندم .

پس ما روبا سوالات خوبتون همراهی کنید.و مثل گذشته با نظراتتون به ما قوت قلب و پشتگرمی بدید.

موفق باشید.

خوب حالا میریم سر درس جدیدمون

 

متن کره ای


ترجمه فارسی

안녕하세요? 여러분

 

سلام خوبید؟ عزیزان (حضار)

안녕하세요 ? 선생님

 

سلام خوبید؟ استاد (معلم)

이름은 최영입니다.

오늘 부터 2 급반을 가르치게되었어요.

만나서  반갑습니다.

여러분 ,자기 소개를 보세요.

이학생부터 볼까요?

 

اسم من چویی یانگ هست .

از امروز کلاس (ترم) دوم رو  آموزش میدم.

از آشنایی با شما خوشوقتم .

عزیزان لطفا خودتونو معرفی کنید .

از این دانش آموز (معرفی کردن رو )انجام بدید.

 

안녕하세요? 저는 앙리라고 합니다.

일년 동안 한국 말과 역사를 공부하러 왔어요.

파리 에서 한국어를 다섯 배웠지만 못해요.

여러분을 알게 되어 기쁩니다.

سلام خوبید؟ من هنری هستم .

به مدت یکسال هست که برای مطالعه زبان کره ای و تاریخ( اون)  اومدم .

در پاریس زبان کره ای رو 5ماه آموزش دیدم  اما خوب نمیتونم(حرف بزنم) .

دوستان  از اینکه پیش اومد با شما آشنابشم  خیلی خوشحالم . 

 

خوب خوشبحالش که بعد از 5 ماه تونسته باز حرف بزنه !! آدم اعتماد به نفسشو از دست میده!!!

여러분= حضار

알다= شناختن

되다=پیش آمدن

기쁘다 =خوشحال

자기=خودم ، خودش

소개(하다)= معرفی کردن

동안=به مدت

파리= پاریس

단이=لغت

고등학생=دبیرستانی( دانش آموز دبیرستان )

증학교=مدرسه راهنمایی

불어=زبان فرانسوی

나라=کشور

=ترم

=سطح

 

 

خوب گرامرها در این درس کوتاهه . شاید بیشتر شبیه نکته باشند تا گرامر!!!

قـــواعــــــد:


ㅡ게 되다

خوب این قاعده وقتی ازش استفاده میکنیم و اونو به ریشه فعل میچسبونیم که قراره کاری رو انجام بدیم .

مثال :

철수가  미국   가게 되었어요

قراره چال سو به آمریکا بره .

나는 학교에서 가르치게 되었어요.

قراره من در این مدرسه درس بدم .

 

 (이) 러고 하다

کلمه بالا برای معرفی کردن رسمی و محترمانه هست .

مثال :

저는 김철수 라고 합니다.

من کیم چالسو هستم.


ㅡ게 되어 (서) 반갑다

کلمه بالا به ریشه فعل میچسبد و نشان میدهد که شما از فعلی که پیش آمده  خوشحالید.

2급 반을 가르치게 되어서 기쁩니다.

از اینکه کلاس سطخ 2 را تدریس میکنم خوشحالم

좋은 친구를 알게 되어 기뻐요

از اینکه دوست خوبی رو شناختم خوشحالم .











نظرات 20 + ارسال نظر
ماری 1396/10/12 ساعت 23:13

سلام استاد خوبید؟؟؟؟؟؟؟؟؟
دلم تنگ شده بودددد:)

استاد جان با توجه به گرامری که آخر درس گفتید، من فعلِ 하다 رو با گرامر صرف کردم ولی نمیتونم معناش کنم

하게 돼요.
하게 됐어요.
하게 될 거예요.
میشه لطفا برام معنی کنید

سلام عزیزم
ببخشید اومدنم طولانی شد .
دیر اومدنم دوتا دلیل داشت اول قطعی نتم بود , بخاطر اینکه سرورم رو کلا عوض کردم.
دوم بخاطر امتحاناتم بود.
جوابتون میشه
قراره انجام بدم
قرار بود انجام بدم
میخوام در آینده انجام بدم
البته بازم کلمات تو جمله معنی اصلی خودشون رو پیدا میکنن,
ممنون بخاطر اهمیتی که برای این زبان قائل هستید.
وبازم بخاطر تاخیر ازتون عذر میخوام.

지나 1395/05/08 ساعت 22:25

سلام. ببخشید برگشتم چند درس عقب.
معرفی کردن 라고하다 میشه یا 러고 하다 ?
تیتر گرامر 러고하다نوشتین

라고하다 درسته. میانه یو

دخی کره ای 1393/05/16 ساعت 05:00

سلام شما که زحمت کشیدید این وبلاگ رو طراحی کردی حداقل تلفظ فارسیشم میزاشدید

سلام، تلفظ فارسی در درسهای گذشته نوشته شده چون این وبلاگ گام به گام هست ، پس قرار نیست تمام گامهای ما مثل هم باشه.

ایلا 1393/05/10 ساعت 13:50

سلااااااام..خوبین؟
من چن تا سوال از این درس دارم:
1.철수가 미국 으 로 가게 되었어요
تو این جمله اخرش 었어요 اومده گذشته نمیشه؟!
2. قاعده اخر 게 되어 (서) 반갑다 هست ولی تو جمله ها به جای 기쁘다،반갑다 اومده ..چرا؟
و سوال اخرم اینکه 2 급 اینجا دو رو باید با اعداد چینی بگیم یا کره ای؟

1. چون قاعدش هست ، وبه فارسی روان اینطور معنی میده یه معنی دیگش از استادم پرسیدم گفتند میتونی بگی ( اینطور شد که....)اینطوری هم میتونید معنی کنید.
2.خوب هردوش میتونه باشه.
3. حروف چینی یعنی میشه ( ایی گوپ )

یگانه 1393/03/27 ساعت 16:48

چه جوری باید آهنگ وبت رو دان کنم؟خیلی قشنگه،از وب خوبت ممنون

http://leylasky.blogsky.com/1393/01/18/post-72
خوب باید بیای تو قسمت آخرین مطالب آهنگ 9 وبلاگ یا لینک بالا رو بزنی هم خود آهنگ رو نوشتم ، هم اون پایین صفحه این قسمت بعد از شعر بالا عکس شین میناه لینک دانلود هست.
موفق باشی عزیزم

شیما 1393/03/17 ساعت 14:42

اگه معادل فارسیشم بنویسید بهتره

معادل فارسی چیو؟!!!

arash 1393/03/16 ساعت 20:25

leila like this not leyla

no problem

arash 1393/03/16 ساعت 20:13

put'em with please

whereunto?!

لستی 1393/03/01 ساعت 09:29

ممنون

خواهش میکنم

فاطمه 1393/01/29 ساعت 15:13

راستی من تو سریال میداس، کلمه ی هنری رو اینجوری 헨리 نوشته بود، برای همین منم تعجب کردم که شما 앙리 نوشتید!

خوب نمیدونم این کتابم اینطوری نوشته
شاید اونی که من نوشتم ترجمه به کره هست واونی که شما نوشتید تلفظ لغت انگلیسی هست.

فاطمه 1393/01/29 ساعت 14:10

سلام، میدونم گوگل اطمینان بخش نیست، بیشتر به خاطر تلفظ کلمات ازش استفاده می کنم! واسه همین برای اطمینان بیشتر به معنی کلمات هم نگاه می کنم! برای همین دوباره ببخشید که سوال میکنم، کلمه ی لغت 단어 نمیشه؟!!

خوب منم که همینو نوشتم

فاطمه 1393/01/22 ساعت 17:35

دوباره مزاحم شدم 미안해요
کلمه ی راهنمایی نباید 중학교 باشه؟!

خواهش میکنم گلم . مراحمید . والا تا اونجایکه من میدونم همین میشه ، خیلی به گوگل توجهی نکنید.

فاطمه 1393/01/22 ساعت 11:46

سلام، تو بخش کلمات، کلمه ی دبیرستان نباید 고등학교 باشه؟!

درسته ، ممنون

فرشاد 1393/01/17 ساعت 03:49

سلام
سال نو مبارک لیلاخانم
خیلی خوشحالم ک درس جدید گذاشتین

سال نو شما هم مبارک

امیدوارم سالی پر از تلاش ودرنهایت سال رسیدن به هدفهاتون باشه

خواهش میکنم وظیفم بود

علی 1393/01/15 ساعت 12:35 http://yagot10000.blogfa.com/

سلام دوست خوبم چه وب نازی داری مخصوصا قالبت خیلی زیبا است راستی دوست خوبم اگه میشه بنر وبمو بزار توی وبت ممنون میشم

سلام
ممنون، شماهم وبلاگ خوب وزیبایی دارید
لینکتون کردم

فاطمه 1392/12/15 ساعت 14:12

سلام. چند روز بود نتونسته بودم سر بزنم، حالا که اومدم خیلی خوشحال شدم که درس جدید گذاشتین.
감사함니다

سلام گلم
خواهش میکنم

لیلی 1392/12/14 ساعت 18:44

سلام !
تاحالا وبلاگای یادگیری زبان کره ایه زیادی رو رفتم..
اما هیش کدوم خوب نبودن..
شما بهترین وبلاگ برای یادگیری زبان کره ای بودی ک من پیدا کردم چون کنار جملات کره ای ک مینویسین ب فارسی هم تلفظهاشو مینویسین..
چون من فقط میخوام این زبان از نظر گفتاری و شنیداری یاد بگیرم و نمیخوام نوشتن و خوندنشو یاد بگیریم..
فقط ی مشکلی هس:
شما تلفظ های جملات کره ای رو ب فارسی جلوش نوشتین ک این خیلی برا من مفید بود اما تلفظ کلمات اون مکالمات رو ک همیشه در اخر پست میارین نمینویسین..
میشه خواهشا تلفظ های کلماتش هم ب جدول کلمات کلیدی مکالمات اضافه کنید ؟!
این جوری خیلی خوب میشه..
و خیلی ممنون میشیم..
ممنون از شما و وبلاگ خوبتون:)

سلام
ممنون ازتعریفتون
زبان کره بخاطر آواهای فراوانی که نسبت به زبان فارسی داره اینکه بخواید فقط از طریق شنیداری و گفتاری یاد بگیرید غیر ممکنه . تا نتونید نوشتن و قواعدشو یاد بگیرید نمیتونید خوب صحبت کنید. درحقیقت این مشکل رو باید خودتون حل کنید، هر کلمه جدید معمولا در خود مکالمه هست ، وشما باید بتونید قدرت خواندن خود را افزایش دهید.
همانطور که میبینیدمن از این درس به بعدتلفظها رو نمینویسم ، این یک وبلاگ گام به گام هست ، باید در هر گام پیشرفت داشته باشید. سعی کنید خوب و اساسی یاد بگیرید.و هر کجا مشکل داشتید بپرسید. موفق باشید

ایلا 1392/12/11 ساعت 20:16

هنری به کره ای میشه 앙리 ؟؟

بله درسته henry(اسم خاص پسر)

ایلا 1392/12/11 ساعت 15:08

وااااااااااااای...اخ جووووووووووون..
نمدونین وقتی دیدم درس جدید گذاشتین چقد خوشحال شدم..
کوماووووووووووو

아니예요
감사합니다

زان شیرینیه البته برا علاقمندانش...
خدا قوت...

بله واقعا همینطوره .
ممنون .

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد