خوب ؛ حالا که با اعداد آشنا شدیم میریم بازار تا کمی خرید کنیم . تو این درس ما نیاز پیدا خواهیم که واحدهای شمارشی رو هم یاد بگیریم . یعنی وقتی میخواهیم بگوییم ؛ یه فنجان ؛ یه عدد؛ یه جلد و.... به ما بدهید چطور باید این کارو کنیم.
معنی فارسی
|
تلفظ به فارسی |
دیالوگ |
خوش آمدید |
آسا اُسه یُ |
어서 오세요
|
این نودل قیمتش چنده ؟
|
ای رَمیان آلمَ یه یُ |
이 라면 얼마예요? |
یک عدد 500 وون هست . |
هَن گه إ اُ بِگانی یه یُ(اُبِک وان ای إیُ) |
한 개에 500 원 이에요. |
لطفا" دوتا نودل بدهید.
|
رَمیان تو گه چوسه یُ |
라면 두개 주세요. |
روی هم میشود 1000 وون .
|
مُدو چانانیم نیدَ (چان وان ایم نیدَ) |
모두 1000 원입니다 |
لغات جدید:
این : 이
چقدره ؟ = 얼머나
نودل = 라면
لطفا"... بدهید= 주세요
همه ، روی هم = 모두
هیچ کس ؛ هیچ چیز= 안모두
وون ( واحد پول کره )= 원 ₩
خریدن = 사다
قوائد:
|
معنی |
تلفظ |
واحد شمارش |
مثال : |
معنی : |
برای شمارش اشیاء |
عدد |
گه |
개 |
사과를 세개 주세요. |
لطفا"سه عدد سیب بدهید |
برای شمارش حیوانات
|
رأس |
ماری |
마리 |
고양이가 두 마리 있어요 |
دو رأس گربه هستند |
برای شمارش ظرف نوشیدنی
|
فنجان |
چَن |
잔 |
커피 를 한잔 주세요. |
لطفا" یک فنجان قهوه بدهید. |
برای شمارش بطری
|
بطری |
پیانگ |
병 |
주스 를 두병 주세요. |
لطفا" دو بطری آبمیوه بدهید |
برای شمارش کاغذ |
ورق |
جَنگ |
장 |
종을 한 장 주세요. |
لطفا" یه ورق کاغذ بدهید |
برای شمارش مداد و خودکار |
قلم |
جَرو |
자루 |
연필를 두 자루 주세요 |
لطفا" دو قلم مداد بدهید . |
برای شمارش کتاب |
جلد |
کوآن |
권 |
책을 네권 주세요. |
لطفا"چهارجلد کتاب بدهید.
|
برای شمارش گل
|
شاخه |
سُنگ
|
송
|
장미가 백 송이 주세요
|
لطفا"صد شاخه گل رز بدهید. |
برای شمارش کفش |
جفت |
کیال له |
켤레 |
구두가 일곱 켤레 있습니다 |
هفت جفت کفش وجوددارد. |
برای شمارش ماشینها |
دستگاه |
ته |
대 |
컴퓨터가 한 대 있어요 |
یک دستگاه کامپیوتر وجود دارد. |
برای شمارش قسمتهای نان و پیتزا و کیک
|
تیکه |
چوکَک |
조각 |
빵이 한 조각 주세요 |
لطفا " یک تیکه نان بدهید. |
برای شمارش کیم باب و نخ های گیتار |
ردیف |
چول |
줄 |
1-기타는 줄이 몇개 입니까? 2-김밥 세 줄이 주세요 3-두 줄로 서세요
|
1- گیتار چند ردیف سیم دارد. 2-لطفا" سه ردیف کیم باب بدهید. 3- لطفا " به دو ردیف بایستید |
*نکته :
برای شمردن تعداد همانطور که دردرس قبل گفتیم باید که ازگروه اعداد اصلی کره استفاده کنیم. اما در شمارش اعداد یک تا چهار ؛ آخر کلمات اونها باید حذف شوند . یعنی وقتی عدد 2 مد نظر ما هست بجای کلمه 둘 از کلمه 두 استفاده میکنیم .하나>>>>>>>>>>한
둘>>>>>>>>>>>>두
셋>>>>>>>>>>>>세
넷>>>>>>>>>>>>네
امیدوارم از این درسها لذت ببرید اگر اشکالی داشتید حتما" بپرسید. موفق باشید
سلام من دنبال واحد شمارش گیتار میگردم اگه کسی میتونه بگه لطفا
سلام
ما به گیتار هم مثل کامپیوتر دستگاه میگیم .
تو کره هم و یا هرجای دیگه هم همینو میگند.
بنابراین از همون گزینه ای که برای کامپیوتراستفاده میشه .
برای گیتار ، ویولون و یا هر دستگاه دیگه حتی ماشین آلات هم از 대 استفاده میشه.
سلام دوست عزیز
ممنون ازاینکه جواب سوالم رو دادی
خیلی متشکرم
موفق باشی
سلام دوست گرامی
خواهش میکنم❤️وظیفه ام بود
سلام دوست عزیز خسته نباشی ممنون بابت وبلاگ خوبت ان شاءالله همیشه موفق باشی
یه سوال داشتم ازت....
البته به این درس مربوط نیست
تو زمان حال ساده وقتی که آخر ریشه فعل چیزی به جز ㅗ و ㅏ بود مگه 어요 اضافه نمیکردیم؟ من چند جا مثال دیدم که فعل 살다 رو 살아요 نوشته.... میخواستم ببینم چرا این طوری شده؟ مگه آخرش با ㄹ تموم نشده؟ استثناعه؟
و اینکه 살다 و 살고 있다 چه فرقی با هم دارن؟
سلام عزیز
منم از اینکه به وبلاگم سرزدید ممنونم
در حال ساده با دیدن این حروف صدار دار ، 아요 اضافه میکنیم.
بله افعالی که به ㄹ ختم میشند استثنا هستند و باید حرف صدا دار قبل از ㄹ رو در نظر بگیرید.
خب فرق 살다 با 살고 있다
살다 مصدر هست
살고 있다 مصدر زمان حال هست.
در واقع 고 있다 نشانه حال استمراری هست.
این درس رو وارد بودم ولی داشتم کامنت هارو میخوندم یه چیزی که همیشه برام سؤال بود توجهم و جلب کردچون سؤال مربوط به درس نیست اگه نیاز بود بعدا حذفش کنیدفقط خیلی کنجکاو بودم بدونم واقعا از نظر حجاب زندگی تو کره چجوریه؟ تازه منظور من از حجاب فقط شال و مانتو بلکه واضح تر بگم چادر و میگمتا بحال هیچ مطلب خوبی در این باره نخوندم هر جا یه چیزی میگن و حقیقت برام مشخص نیست میخواستم بدونم شما اطلاع ندارید؟
تا جائیکه میدونم اونا با حجاب مشکلی ندارند . کلا با پوشش هرکسی کاری ندارند.
در مسیحیت کاتولیک حجاب با روسری وجود داره . بنابراین اینکه شما باروسری یا شال در اونجا ظاهر بشید غیر طبیعی به نظر نخواهید اومد.
www.memrise.com
اینو خودتون قرار داده بودین تو سایت
از اونجا گفتم
بله متشکرم
اخه تو یکی از همون سایت هایی که معرفی کرده بودید نوشته بود خوشامدید میشه هانیونگ هیو
بله درسته , 환영해요
환영합니다
고맙습니다
خوشامدید میشه هانیونگ هیو؟
نه, میشه آسا او سه یو
نه اخه توش وقتی میخواست بگه یه تیر از 군 استفاده میکرد
اهان ,خوب شما فیلم یاسریال تاریخی تماشا کردید. دراینصورت باید بگم برای تقویت زبان اصلا به اینجور فیلمها مراجعه نکنید چون زبان قدیم با جدید متفاوته وبعضی از کلمات تغییر کردند و اینگونه فیلمها مرجع خوبی نیستند.
مثل سریالها و فیلمهای تاریخی خودمون که درآنها زبان فارسی تغییر یافته و دیگر به آنصورت محاوره نمیشود.
سلام یه سوال دیگم برام پیش اومد 군 واحد شمارشی ؟
اصلا یعنی چی ؟
من یه برنامه دیدم مثلا وقتی میخواست بگه یه دونه میگفت:
일 군
درس مثل همیشه خوبه ولی من دارم گیج بازی درمیارم باید بیشتر تمرین کنم
ممنون ابجی گلم
سلام
군؟؟!!! من تاحالا نشنیدم.
شاید اون کلمه ای که میفرمایید 분 هست. به معنی دقیقه.
군 به معنی سرباز و سپاه. و اینجور معنایی داره واحد شمارش تاحالا نشنیدم باشه
دوباره سلام برای اطلاع میگم که اگه پیدام نشد نگی چه دانش اموز بدی قراره یه مسافرت طولانی بریم منم اومدم 5-6 تا درس بنویسم برم حالا یه سوال دارم :
کلمه ها توی جمله های کره ای بهم ریختس درستش اینجوریه یا این که وقتی تایپ میکنی بهم ریخته میشه
شرمنده
سلام عزیزم.
برای من چیزی بهم ریخته نیست!!
امیدوارم بهت خوش بگذره.
سلام عزیزم. ببخشید بازم ی سوال دیگه. واقعا شرمندم من.
چرا بعد از에...... 한 개 اومده?
سلام ,خواهش میکنم .
در اینجا به فارسی اینطور ترجمه باید بکنیم که "به"ازای هریک بسته 500 وون باید بدید.
سلام لیلا جون...من خیلی از وب شما استفاده میکنیم چون واقعا مطالبش مفیده!...اما امروز که یه سوالی داشتم اومدم سراغ وبت درس ها باز نمیشه و میگه حذف شده!
سلام عزیزم
ممنون باعث دلگرمی من هست ، اما من درسی رو حذف نکردم ، میشه اسم درس رو بگید تا من ببینم موضوعش چیه که اینطوری پیام داده؟!!!
ممنونم
ببخشید سوالم را درست مطرح نکردم
منظورم از اینکه میشه واحدهای شمارشی را اگر همراه اعداد 고유어수 آورده بشوند یا اینکه همراه اعداد 한자어수 فرقی هم میکنه؟
مثلاً اگه بگیم 한 명 بهتره یا 일 명
بازهم ببخشید یک وقتهایی با عجله سوالام را مطرح میکنم و درست مرورشون نمی کنم سعی میکنم دیگه تکرار نشه. متشکرم
خواهش میکنم، شما ببخشید که من متوجه منظورتون نشده بودم.
بله ، فرق میکنه.
میتونم براتون اینطور مثال بزنم که :
شما بجای اینکه بگی یک عدد لیوان آب بده ، میگی ، اول عدد لیوان آب بده.
دوتا ماشین داریم بگی دوم تا ماشین داریم.
حالا نه که دقیقا همین معنی اون اعداد باشه ، بلکه اینجا میخوام بگم الان شما هم از عدد برای شمارش استفاده کردید اما نوع عدد اگر بجای خودش استفاده نشه چنین صورتی پیدا خواهد کرد.
شاید طرف متوجه منظورتون بشه اما سریعا بهتون میگه که شما دارید اشتباه میگید.
اشکال نداره، خواهش میکنم
سلام، می خواستم بدونم که آیا مهمه که واحدهای شمارشی همراه اعداد چینی یا کره ای آورده بشوند یا فرقی نمی کنه؟ متشکرم
سلام ، بله ، مگه میشه بگی مثلا آقا جلد کتاب بدید . خوب باید بگی مثلا چند جلد کتاب بده ، یا بگی تا مداد بده ، خوب باید بگی چند عدد مداد بده ، بعد اینکه باید با عدد کره ای شمارش کنید.
واقعا کره ای ها باهامون ایم رفتارو دارن من شنیدم خیلی مهربونن
سلام ، خوب در توضیحاتم عرض کردم که عوام مردم کره واقعا مهربونند، ولی خوب اینم گفتم که آدهای اینطوری هم داره ، اگه دیدید یه دفعه جا نخورید.
در ضمن ی ضرب المثل هم هست که میگه هر جایی خوب وبد داره. هردو آدم هم خوب وهم بد همه جا هست.
سلام , من ی مشکلی دارم ک اکثر جاهام هست اینم اینه ک نمیدونم چ موقع باید از نشانه های فاعلی이 가استفاده کنم چ موقعم از 는 은میشه برام توضیح بدی لطفا؟
سلام ، در این وبلاگ کامل توضیح داده شده ، لطفا در خواندن مطالب وبلاگ کمی دقت داشته باشید. موفق باشید.
در زبان کره ای مثلا لطفا سه عدد سیب بدهید با لطفا سه تا سیب بدید فرق میکنه؟ با تشکر
نه فرقی نمیکنه، خواهش میکنم
سلام این به کره میشه ای شمام شماهم تو این درس تو مکالمه نوشتید چرا تو درسای قبلی این رو ترجمش ایگاسن نوشتید؟
سلام ، خوب ایگاسن کتابی هست. وبرای گوینده حالت مجهول داره.
سلام لیلا جان یه چند وقتی مسافرت بودم نتونستم به وبلاگت سر بزنم چند سوال داشتم ۱-چرا توی جمله ی لطفا دو تا نودل بدهید برای نودل을 نیاوردی ولی در قسمت واحد شمارش درجمله ی اول برای سیب 를 اورده ای ؟۲-برای قیمت گفتن کدام یک از این دو جمله ای که در متن درس گفتی بیشتر درست است؟ اخرین سوالم به متن درس مربوط نمیشه اگر بخواهم بگیم سونگ ایل گوک دوست دارم باید چی بگم؟مرسی عزیزم
خوب اون تو جمله از لحن صدا متوجه منظور میشن . اما دومی یه جمله جداست . برای همین از رول استفاده کرده .
خوب اینجا بستگی داره طرف مقابل پیشت هست یا نه . یه وقتی طرف مقابلت هست یا نامه ای براش نوشتی همون 사랑해(요) کفایت میکنه .
شرمنده که اینو میگم پس چرا هم توی دیکشنری و هم توی کتاب "ورق" رو به کره ای "종이" نوشته و واحد شمارش گل رو هم "송이" ؟
خواهش میکنم .종이 به دلیل اینکه به معنی کاغذه یه نه معنی واحد ورق.
مثلا" میگن 중이 두장 یعنی دو ورق کاغذ
اون 이 برای اینه که چون میاد تو جمله باید نشانه فاعلی داشته باشه .
منظورم از نظر حجاب این بود چون من میخواهم برا ی ادامه تحصیل برم کره و مشکلی با حجاب ندار م و اونجا بی حجابم بازم تحقیرم می کنند یعنی رفتن به کره فایدهای ندا ره تورو خدا راهنماییم کن چون دیگه باید تصمیمم را بگیرم برای اینده ام چیکار کنم مرسی عزیزم دوست دارم
قربونت برم . نه اصلا به حجاب ربطی نداره . چون معمولا کسایی که میرند شکل ظاهریشون همینطوری هست که شما هستیدو نمیگمم که همشون اینطوریند ولی معمولا کسایی که تو سئول هستند اینطوریند. اما مردم عامی اونا خیلی هم مهربونند. ولی کسی که بخاطر تحصیل میخواد بره اونجا خیلی با مردم عامی سرکار نداره بلکه معمولا سئول میرند و با آدمهای تحصیل کرده سروکار دارند خوب اونا هم همونطوری هستند که وصفشون کردم.
나도 좋아해요.
سلام لیلا جان وقتی که این نظرات را خوندم گریه کردم چون خیلی کره را دوست داشتم هنوزم دوست دارم ببین من اصلا علاقه ای به حجاب ندارم و یه جورایی چشام خیلی شبیه به کره ای هاست بازم برام فایده ای ندارد و یه سوال دیگه پس چرا خودت یاد گرفتی لطفا راهنمایی کن دارم دیوونه می شم در ضمن من عاشق سونگ ایل گوکم
سلام عزیزم.
علاقه به کره چه ربطی به حجاب داره عشقم ؟!
قربون چشات بشم اما بازم این دلیل برای یادگیری نمیشه عزیزم .
خوب اینو هم تو نظرات قبلی گفتم فقط علاقه دارم و بصورت تفریحی میخونم .
عزیزم مراقب خودت باش. مخلص فن های سونگ هم هستیم ^_^
بازم سلام. شرمنده ولی فکر کنم چندتا اشتباه تاپی دارید.
توی لغات جدید "چقدره ؟ = 얼머나" نوشتید ولی فکر کنم "얼마나" میشه چون توی دیالوگم همینه.
توی قواعد فکر کنم "ورق" بشه "종이".
واحد شمارش شاخه هم به نظرم "송이" هست.
شرمنده که انقدر اشکال می گیرم. می خوام مطمئن بشم اشتباه یاد نگرفتم.
سلام گلم .
خواهش میکنم . بله 얼마나 صحیح هست .
اما قواعد همونی که نوشتم صحیح هست .
خواهش میکنم .ممنون که یادآوری میکنید.
دوباره سلام لیلا جون !
بله لیلا جون منظورتون رو میفهمم! این دوستی که من میگم رفته بود کنسرت یکی از گروه های کره ای!میگفت تنها روزی که واقعا خوش کذشت همون روز بود
باور کنید لیلا جون من یه چیزایی میبینم متاسف میشم! خیلی از هم سن و سال های خودم رو میبینم که دوست دارن برن کره میگم خوب مثلا برا چی خوشت میاد بری؟میگه ببین فیلماشون چقد باحالن ؟ فلان بازیگر رو دوست دارم! فلان خواننده رو دوست ارم.....
میگم خوب این چه ربطی داره؟
باور کنید یکی از دوستای من تنها هدف درس خوندنش اینه که بورسه تحصیلی بگیره بره کره!
در مورد ایرانیا هم باهاتون موافقم بجز بعضی از هم سن سال های خودم بقیه واقعا کره ای هارو به چشم افغانی میبینن!
نمیدنم چرا اینقدر به ظاهر امیت میدن در صورتی که مردم عادیشون اصلا ظاهر خوبی ندارن؟
سلام گلم
خوب کنسرت کلا هر جای دنیا که بری اونروز بهت خوش میگذره و این هیچ ربطی به کره نداره .
بله , واقعا" تاسف آوره . خوب تب کره ای یا موج کره ای همینه دیگه . این افراد یه سری دیگه رو هم خراب میکنن. این افراد کسانی هستن که بعدا" پشیمون خواهند شد از اینکه دنبال این مطالب رفتن. یعنی پشیمون میشن بعد از اینکه ببینند اینا همش توهم و خیال بوده . معمولا بعد از ازدواج درست میشن . شما غصه اونا رو نخورید.
من یه سال بعد از اینکه زبان کره ای خوندم فیلمشون رو دیدم . اونم بخاطر اینکه استادمون گفتند اگه فیلمهاشونو ببینید میتونه برای تلفظ هاتون مفید باشه . سریال جومونگ روهم فقط یه خورده وسطاشو دیدم. نه اولشو دیدم نه آخرشو . فقط از سریال یانگوم خوشم میومد اونم بخاطر آشپزیش تازه اونم همشو ندیدم و اصلا به کره ای بودنش هم توجه نداشتم.
حالا همه فکر میکنن من به خاطر اونا دارم کره ای میخونم . یعنی بقول معروف دچار تب کره ای شدم .
راستش من از دست این افراد که باعث شدن دیگران یه همچین نظری در مورد من داشته باشند عصبانی هستم و متنفر
بله , همینطوره . البته حقشون هست چون کره ای ها هم خیلی به ظاهر اهمیت میدن.
ببخشید لیلا جون میشه بگید به چه دلیل تحقیر شده بودن البته اگه خصوصی نیت
خیلی دلم خواست بدونم اگر خصوصیه یا نمیشه گفت منو ببخشید!
منظورم اینه که چون ایرانی بودن یا نمیدونم برای پپوشششون (که شاید حجاب داشتن)یا..... نمیدنم من یه همچین دلایلی به ذهنم رسید.
سلام . خوب راستش اونا هم چیزی در این مورد نگفتن که برای چی فقط میگن اونا برای هم میمیرن اما برای خارجی تره هم خورد نمیکنن. البته آمریکایی ها جایگاه ویژه دارن البته اونم تو سئول بیشتر اینطور هست شهرهای دیگه یا روستاهاشون با حضور امریکایی ها هم مخالفن . کلا خلاف ما ایرانیا هستند . ما ایرانیا شاید فامیل به فامیلش نگاه نکنه ولی برای خارجی ها بیشتر ارزش قائل میشند که اینم برمیگرده به مهمون نوازی اونا. درمورد پوشش خوب باید بگم وقتی یه کشوری خیلی به ظاهر اهمیت میده و شما اگه بخواید حجاب تونو حفظ کنید برحسب این معادله نباید صورت خوشی برای اونا داشته باشی . حالا اینکه ایرنی هستی بماند
ولی از اینا بگذریم ماشالله ایرانیا هم کم نمیارن. وقتی میشنوم که اونا با ایرانیا اینطوری برخورد میکنن خوشم میاد ایرانیا هم به اونا به چشم افغانی نگاه میکنن.
بازم سلام !
راستش الان که اینجا بحثش شد دوست داشتم تجربه کوچیکی که یکی از دوستان میگفتن رو درمیون بزارم اگر اشکالی نداشته باشه:
راستش این دوست هم یکی از کسایی بود که خیال خام کره رو تو سر داشت ! بعد از کلی بحث با خانواده و راضی کردنشون با صرف هزینه های بسیار (حالا این مورد به کنار میگیم زیاد هم مهم نباشه) رفت اونجا وقتی برگشت میگفت کاش رفته بودم همین شمال خودمون و برگشته بودم ! میگفت آب هوای خوبی داشت اما ابدا اون چیزی نبود که توی فیلما نشون میدن !
*ما باید یادمون باشه قرار نیست بریم کره خودمون بشیم بازیگر زندگیمون هم بشه صحنه ی یه فیلم! و اتفاقات پر هیحان و جالب برامون پیش بیاد!*
ما فقط چیزای جالب رو توی فیلماشون میبینیم چیزای بد رو نمیبینیم اونا خودشون تو فیلماشون هم این رو نشون میدن که هر کس به چیز خوبی میرسه می خوان ازش بگیرنش! البته بیشتر دختراشون ایطوری ان!
و متاسفانه ما اینا رو نمیبینیم! یا اینکه راننده تاکسی برای اینکه پول بیشتری بگیره از توی کوچه پس کوچه ها میره تا راه طولانی تر بشه!
از نظر ظاهر میگفت مردم عادی شون رو اصلا نمیشه نگاه کرد! نباید به هوای بازیگر ها و خواننده هاشون بری! تو ایران هرکس استعداد و یا صدا داره بازیگر و خواننده میشه اونجا هرکس قیافه داشته باشه همه چیز میشه!
جدا از اینکه کشور خیلی سرسبزی بود وخیلی هم قشنگ به گفته خودش!
من اینارو میدنم و به قول شما لیلاجون با دونستن اینا دارم می خونم چون دوست داشتم یه زبون و یه خط متفاوت و آسیایی بعد از انگلیسی یاد بگیرم! البته که دوست دارم کره هم برم ولی بادونستن این چیزا ! نه با خیالات خام...!
خیلی چیزای دیگه هم گفت که اینجا جاشون نیست...!!!!
ببخشید لیلاجون خیلی حرف زدم!
بله درسته ...
خواهش میکنم استفاده کردیم
Hello! cfbbfkc interesting cfbbfkc site! I'm really like it! Very, very cfbbfkc good!
hello, cfbbfkc!!!,thankyou very much cfbbfkc!!!
راستی یه سوال!
تو قسمت لغات جدید (چقدره؟ = 얼마나) نوشتید اما تو دیالوگ اومده 얼마예요. چرا 나 حذف شده؟! البته می دونم که این تلفظ عامیانه است ولی چرا 얼마나예요 نیست؟!
ممنون
خوب قرار نیست که همیشه همه افعال همون شکلی که میشناسید بیاند.
شما افعال رو به شکلهای مختلف خواهید دید . وهر جا که بهش بر بخوریم من علت رو توضیح میدم . اما اگه توضیح ندادم بدون هنوز جای توضیحش نیست . بعضی وقتها هم هنوز توضیحشو ماهم نخوندیم.
اما بازم شما سوالاتونو بپرسید اگه تونستم جواب میدم .
سلام. من نظرات بالا رو خوندم و جواب شما رو در مورد آینده ی یادگیری زبان کره ای. فکر می کنم واقعا همونجوریه که شما میگین، با این حال من دوست دارم کره ای رو یاد بگیرم، نه بخاطر اینکه برم کره یا بتونم با این زبان کاری انجام بدم، واسه سرگرمی یاد میگیرم و از یادگیری این زبان لذت می برم
وبلاگتونم خیلی خیلی خیلی دوست دارم
سلام گلم .
خیلی عالیه . اینطوری خیلی بهتره . منم همینطور .
شما خیلی لطف و محبت دارید.
سلام
وبلاگ خییییییییییلی خوبی دارین من وااااقعا خیلی از اینجا استفاده میکنم
من عاشق کره و زبان کره ای هستم و میخوام یه روز برم اونجا!
اما چرا شما تو پاسخ یکی از نظرای بالا گفتین که دنیای کره فقط از دور قشنگه و استعداد ها رو سرکوب میکنن؟
دوستای شما رفته بودن کره و تحقیر و سرخورده شدن؟!
میشه خواهشا یکم دربارش بیشتر توضیح بدین؟
تا اگه منم دارم خیالبافی میکنم از رویا و خیال بیرون بیام!
ممنون
سلام عزیزم
ممنون از تعریفتون .
بله متاسفانه کره ای ها همینطوری هستن. چیزهایی که گفتم دقیقا عین حقیقت تلخه . من این روی سکه رو هم نشون دادم که اگه کسی میخواد این زبونو بخونه بدونه که اونجا مدینه ی فاضله ای که فکر میکنه نیست . من راهی رو که دوستانم رفتن و تجربه کردن در اختیار بقیه گذاشتم تا بقیه تا نیمه نرند و پشیمون بشند که چرا این راه رو اومدن. بعضی ها هم مثل من اینو میدونن و با این وجود ادامه میدن . من این درس رو میخونم نه برای این که برم اونور بلکه چون دوست دارم این زبونو میخونم چون خوندنش برام سرگرم گننده و لذت بخشه . یه جور تفریح هست . من به هرچیزی که میخواستم رسیدم و قصد ندارم جایی دیگه برسم. اما کسایی که هدف دارن بهشون توصیه نمیکنم این زبونو بخونند.
سلام..ببخشید شما اینا رو تو کلاس یاد گرفتید؟ میشه کرهای رو با فیلم و کتاب یاد گرفت؟ من خیلی از اینا رو تو کتاب و فیلم یاد گرفتم...............
من پارسال اموزش زبان کرهای رو تو وبلاگ قبلیم گذاشتم..الان میخام بذارم تو وبلاگی که بالا بهتون آدرس دادم اگه یه زمانی به وبم اومدید فک نکنید از روی شما نوشتم
سلام ؛بله ؛ میشه از این دو وسیله کمک گرفت برای یادگیری بهتر؛ اوکی نه بابا من اونقدر فرصت ندارم که بخوام از این فکرها کنم. موفق باشید.
وبت عالیه.....به وب منم سر بزن به پای توکه نمیرسه ولی بد نیست.................
ممنون ؛وب شما هم عالیه ؛شکسته نفسی میفرمایید ؛ وب شما خیلی هم عالیه . موفق باشی عزیزم .
سلام گلم من 18 سالمه اگه میشه بگو کدوم دانشکده رفتی لطفا بگو چون من میخوام برای ادامه تحصیل تا 1 سال دیگه برم کره جنوبی
سلام سحر جان ؛آدرس دانشکده رو تو همین وبلاگ نوشتم . ستون سمت چپ . موفق باشی گلم.
سلام لیلا جون اگه میتونی کلمه هایی که بیشتر استفاده میشن یا که اصتلاحات رو بذاری ممنون میشم وبلاگتون هم برای ما که اینجا زبانکده ی کره ای پیدا نمیشه خیلی خوب بود ممنون
سلام ؛ انشالله به زودی وبلاگمو آپ میکنم البته بعد از امتحانهای ترم . اما روش تدریسم مشخصه .من رو کلمه ها تکیه نمیکنم بلکه رو قواعد تکیه میکنم . البته باید یه کم دامنه لغات رو بالا ببرم . چشم این کارو میکنم.
سلام لیلا جان من 12 سالمه و عاشق کره هستم وبلاگم هم درباره ی همینه من خیلی دوست دارم زبان کره ای رو یاد بگیرم ولی تو مطالبت خیلی سخته اگه یکم ساده تر باشه ازت متشکر میشم
سلام گلم ؛ در این مورد نهایت سعیمو میکنم اما زبان کره زبان سختیه و تقصیر من نیست .
ممنون از حرفهایی که بهم گفتی
باگفت های توخواهر عزیزمبه این نتیجه رسیدم که کلا بیخیال بشم
بازم ممنون
البته من نگفتم که کلا بیخیال بشید ؛ خوبه آدم از هرچیزی یه سر رشته ای داشته باشه . شما میتونید از وبلاگم خیلی چیزها رو یاد بگیرید . زبان کره سومین زبان سخت دنیاست . خوبه که آدم علمشو زیاد کنه . اما من اینا رو گفتم که همه هزینه هاتونو صرفش نکنید. زبان کره رو بعنوان یه نفریج و سرگرمی خوب و مناسب برای خودتون انتخاب کنیدو ازش لذت ببرید.
موفق باشید.
سلام لیلا جون قربون توبشم من
ممنون که جوابمو دادی راستش من فقط زبان کره ای رو دوست دارم یاد بگیرم
عزیزم من میخوام اگه بشه برا ادامه تحصیل برم کره وزبان و ادبیات کره رو ادامه بدم میتونم ازت بپرسم که الان دقیقا تودانشگاه چی میخونی هزینه هات چقدر شده چندسال طول میکشه تموم بشه؟
راستی اون آموزشگاهیم که گفتم تو تهرانه بعد هرترمشم مدرک میده به نظرت کلا بیخیال شم
آخه من تنها آرزومه که برم کره و مدرک ادبیات و زبان کره رو بگیرم و به عنوان یه مترجم این جا کارکنم
بازم هرچی تو بگی من گوش میدم چون توازمن بزرگتری والان بهتر از هرکسی میدونی چی بهتره واگه بگی بیخیالش شوتو نمیتونی بیخیال میشم.
ممنون از این که جوابمو دادی
خوب البته من نظرمو گفتم ؛هر جور که دوست داری گلم اما گفتم که تشویق نمیکنم ؛ دنیای کره فقط از دور قشنگه ؛ از جلو جذابیتی نداره که هیچ ؛ استعداد شما رو سرکوب میکنن ؛ استعدادتو هرجای دیگه ای خرج کنی استفاده بهتری میکنی . الان دوستهای خودم سرخورده شدن. با شما برخورد خوبی ندارن و شما رو تحقیر میکنن. اگه سرخوردگی و تحقیر و میتونی تحمل کنی بسمل الله .
هر قدر قویترو بهتر بشید بیشتر زیر پاتونو خالی میکنن . این آخرشه .دستتو که نمیگیرن هیچ زیر پاتم میکشن.
فیلماشون قشنگه ؛ موزیک ویدیو شون جذابه ؛ لهجشون دلنشینه ؛ نوشتنش راحته ؛ گرامرش سخته ، رفتن به کره محاله ....
موفق باشی گلم.
دوست عزیز سلام.من سارا هستم و 13 سالمه.من از اول تابستون امسال دارم از طریق نرم افزار Rosetta stone کره ای یاد میگیرم و این زبان رو خیلی دوست دارم.اما چون در آموزش از تصویر استفاده میشه گاهی بعضی از جمله ها واسه من که مبتدی ام مبهمه و تصاویر نمیتونن منظور رو برسونن و واقعا به دوستی نیاز دارم که بتونه به من کمک کنه.اگه درخواستم رو میپذیرین لطفا بم ایمیل بدین جون گاهی وبلاگتون کامل واسم باز نمیشه و نمیتونم درست باتون ارتباط داشته باشم.من ایمیل خودم رو گذاشتم.من ایمیلتونو ندارم که سوالامو ازتون بپرسم.ممنون اگه کمکم کنید.چون من یه خرده عجله دارم و مدرسه ها داره باز میشه و چون تو تیزهوشانم حجم درسا بالاست و مجبورم تا تابستون سال دیگه کره ای نخونم.بازم ممنون.
من راستش با روستا نتونستم خیلی تو این زبان پیشرفت کنم اما اگه درسهای وبلاگ منو بخونی برات خیلی بهتره ؛ یه سی دی کوئیک هم هست که اونم خیلی خوبه من اون سی دی رو پیشنهاد میکنم اون سی دی شما رو بزار وقتی که کامل یادگرفتی ازش استفاده کن . در ضمن اگه بتونم هر طوری که شده شما رو کمک میکنم .موفق باشی گلم.
سسلام لیلا جون ظاهر هیچ جوری نمیخوای به من کمک کنی
پس درمورد این مطلب نظرتوبهم بگو ممنون میشم(بعداز دوسال گشتن بلاخره توایران آموزشگاه زبان کره پیدا کردم ولی شهریش جلسه ای40000هزارتومنه1ساعت و40دقیقه کلا40 جلسه ترم اولشه ترم دومشم شهریش جلسه ای60000هزارتومنه1ساعت و40دقیقه که اونم 40جلسه باید بگذرونی تا بهت مدرک بدن که کل پولش در میاد1600000هزار تومن ترم اول2400000هزار تومن ترم دوم روهم میشه4000000میلیون تومن)
لطفا بهم بگو چیکار کنم؟
شهریش خیلی گرونه ؛ پیشنهاد میکنم اصلا این کارو نکنی نه تنها به شما به هیچکس دیگه ای هم من این پیشنهاد رو نمیکنم که بابت همچین درسی برن و هزینه کنن . چون فایده ای نداره .صد در صد مخالفم . اگه تونستی به این دانشکده بیای خوبه اما بازم معتقدم بهتره رو زبانهای دیگه سرمایه گذاری کنید. من خودم کره ای خوندم اما اونو به کسی پیشنهاد نمیکنم . چون بعد از اینکه مدتها دارم کره ای میخونم تازه فهمیدم که کارم بیهودس اما انشالله تا آخر میرم چون از کار نیمه تموم خوشم نمیاد. اگه رو زبونای دیگه بخصوص اول انگلیسی و دوم اسپانیایی و سوم فرانسه و اگه زبان شرقی دوست دارید رو زبان چینی سرمایه گذاری کنی خیلی بهتره گرچه سخته اما آینده داره . موفق باشید.
سلام دوست عزیز.وبلاگ فوق العاده زیبایی داری
ممنون عزیزم ؛ لطف دارید . خوشحالم که خوشتون اومده
من کامل ترین جزوه ساخت وبلاگ رو دارم
با این جزوه خودت میتونی فالب ... صحفه ورودی ... ساخت لوگو متحرک ... کارت پستال... کد موس ... کد بارش ... آیکون ... فونت فانتزی ... متحرک ساز عکس... ساخت کد موزیک رو یاد بگیری.
همه جا بالای پونزده تومن
من همه رو با هم میدم 6 تومن
اگه دوست داشتی سر بزن ♥