한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

13-ساعت -시간

به نام خدا


?지금 몇 시입니까

برای دیدن متن درس به ادامه مطلب مراجعه کنید.
متشکرم

سلام دوستان عزیز

 

فرصتی شد تا دوباره وبلاگمو آپ کنم . امروز درباره ساعت صحبت خواهیم کرد.

 

معنی به فارسی

تلفظ به فارسی  

دیالوگ

من در ساعت شش بلند می شوم.

چانِن یاسوت شیعه ایرانَم نیدَ.

저는 여섯 시에 일어납니다

و (سپس) ورزش می کنم .

 

کِریگو اون دُنگول هَم نیدَ.

그리고 운동을 합니다.

در ساعت هشت و نیم به مدرسه می روم .

یادالپ شی پَنه هَک گیوعه کَم نیدَ.

여덟시 반에 학교에 갑니다.

در صبح زبان کره ای رامی خوانم 

 اُ چانه هَنگوکارول کُنگ پوهَم نیدَ.

 

오전에 한국어를 공부합니다.

در بعداز ظهر دوستم راملاقات می کنم .

اُهوعه چینگورول مَن نَم نیدَ.

오후에 친구를 만납니다.

 

کلمات جدید:

 

ساعت –وقت=시간

برخاستن = 일어나다

 

در=

 

مطالعه کردن= 공부하다

 

صبح=  오전

 

ورزش کردن =온둥을 하다

 

بعد از ظهر= 오후

 

همیشه=

 

یه کم قبل =아까,  조금전

 

خیلی وقت = 오래되다

الان = 지금


به این زودی=  벌써

همین حدود=  지금

 

سال بعد= 내년

همین الان = 금방

 

در آینده = 앞으로

 

در آنوقت =그때

تمام مدت =  오래

 

به زودی= 일찍

به مدت =  동안

 

سال گذشته =  송년

امسال= 올해

 

 

 1-  همیشه بعد از اسم زمان با تلفظ «إ» و با معنی «در » می آید.

 2- در درس هشتم اعداد رو یاد گرفتیم و تو این درس یاد میگیریم که از چه اعدادی  کجا استفاده کنیم.

برای گفتن ساعت به این ترتیب عمل میکنیم. ابتدا برای گفتن ساعت از اعداد اصلی کره ای 고유어수 اعداد کره ای 한아, , ,,…   استفاده کرده و بعد کلمه    به معنی ساعت رو میاریم .مثلا میگوییم : 한시  ؛

بعد برای گفتن دقیقه از اعداد چینی استفاده میکنیم  한자어수  یعنی این اعداد , , ,,…و سپس کلمه    به معنی دقیقه را میاوریم .

میگوییم :삼십분 (یعنی چهل دقیقه )

میتوانیم برای گفتن سی دقیقه از کلمه = ، پَن استفاده میکنیم .

حالا این ساعتهای زیر را میخوانیم.

 

هَن شی او بون

한시 오분

1:05

سه شی  ای شیب چیل بون

세시 이십칠

3:27

تاسات شی  سَم شیب بون/تاسات شی پَن

다섯 삼십분,다섯시

5:30

یال تو شی او شیب اوبون

열두 오십오

12:55


3- در بعضی از زمانهایی که در بالا ذکر شد بعد از آوردن اسم زمان کلمه آورده نمیشود. مثل 내일, 지금 , 오늘 ,...

مثال : 내일 영화를 봅니다 (نه ایل یانوا رول پوم نیدَ ) فردا فیلم را میبینم.

 

 


نظرات 29 + ارسال نظر
마 소 메 1400/05/04 ساعت 14:06

سلام هست برای ساعت 전 에 و후 에

سلام . منظور شما رو دقیقا متوجه نشدم
اما در جمله ای که ساعت هست از چان و هو هم میشه استفاده کرد.

Tara.1958 1398/04/28 ساعت 14:23

سلام خیلیی ممنونم برای اعداد بهترین راه رو پیشنهاد دادین

بعد میگم کره ای ها هم مثل ها اصطلاحی دارن که بگن ساعت مثلا سه و "ربه" یعنی پانزده دقیقه؟ مثل 반 که معادل نیمه برای پانرده دقیقه گفتن هم معادل خاصی هست؟
یا فقط میگن 세시 십오분?

بعد یکی هم اینکه معادلی دارن که بگن یک رب به سه یا بیست دقیقه به سه؟ یا حتمآ میگن دو و چهل و پنج دقیقه؟

اگه این موردم هستم لطفآ مثال بزنید

یه چیز دیگه هم درباره مکالمه هست، ‌‌ شما از ㅡㅂ니다 برای صرف فعل ها استفاده کردید که مربوط به زمان حاله، اما در ترجمه ها فعل و زمان گذشته نوشتید، دلیل خاصی داره؟

مثلا 일어납니다 یعنی بلند میشم اما "برخاستم" که شما نوشتید فعل گذشته ست(تمام افعال اینطوره)آیا گرامر خاصی هست؟

سلام تارا جان
نه من نشنیدم . مطمئنا" اگر مطلبی بود میذاشتم .
نه اشتباه ترجمه شده بود . تصحیح کردم . میانه و ممنون

مینا 1396/06/20 ساعت 15:05

سلام و ارادت
سوال داشتم از خدمتت
بین الان = 지금 و همین الان = 금방 چه تفاوتی وجود داره؟
باتشکر فراوان

내가:
سلام دوست گرامی
ببینید ماچند نوع زمان الان داریم.
1-이제
2-지금
3-방금
4-금방
ببینید بین شماره ١و٢ تفاوت ظریفی وجود داره شماره ١ کمی به آینده نزدیکتره. شماره ٢ دقیقا همین الان رو نشون میده ببینید به فارسی شماره ١ میشه حالا . مثلا میگی (حالا شما بیا اینکار رو انجام بده) این حالا کمی از همین الان به جلو نزدیکتره. چون دقیقا منظور شما همون ثانیه که نیست .
در مورد شماره ٢و ٣ ،٢رو که فهمیدیم همون لحظه و ثانیه هست،اما شماره ٣ کمی قبل تَر هست.
در مورد شماره ٤ بازم از همون لحظه کمی به سمت آینده میره.
**کلا تو صحبتهاشون از شماره 1خیلی بیشتراز 2 استفاده میکن و از شماره 2 بیشتر تو جرو بحث ومشاجره هاشون بیشتر دیدم استفاده میکنن.
خواهش میکنم. امیدوارم مفید بوده باشه.
موفق باشید.

فرزانه 1395/10/05 ساعت 15:08

سلام من تازه با وبتون اشنا شدم. توی درس قبل. طرف میگفت اهل امریکام ومیشید می گوک اما واسه اینکه بگیم ایرانی هستم . باید چی بگیم لطفا هم ترجمه وتلفظش وهم کره ایش رو بنویسید ممنونم. اسمم به کره ای팔저내 درسته؟
لطفا تلفظ اسمم رو هم بنویسید ببخشید بهتون زحمت میدم

سلام عزیزم .
در مورد ایرانی همون ایرانی هست. تغییر نمیکنه
چانِن ایرَن سَرَم ایم نیدَ.
من ایرانی هستم .
저는 이란 사랍입니다
اسمتون به کره ای
파르자네
پَرِجَنه
خواهش میکنم .

یاسمین 1395/09/30 ساعت 17:30

مچکرررررررررررررررررررررررررر

خواهش میکنم

یاسمین 1395/09/19 ساعت 19:46

منظورم نگران نباشه.مثلا می خوای به یکی بگی حص نخور واسه سلامتیت ضرر داره یا ناراحت نشو
یه چیز دیگهچرا توی فیلما وقتی بخوان بگن من میگین چُگا؟چرا چانن نمی گن؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟شرمنده لیلا جون شما وقت نداری منم هی سوال میکنممممممممممممممیانه یووووووووووو

걱정, 근심, 고민,슬픈
اینا معنی غصه خوردن رو میدن
اولی معنی همون دلواپسی رو داره
دومی معنی غصه خوردن رو میده اما متعارف نیست.
سومی معنی غصه ناچیز رو میده غم اندک
و چهارمی هم معنی غم و غصه هست که خوب متعارف هست.
البته بازم هست مثلا 섭섭함 فکر میکنم این معنی غم همراه با تشویش خاطر رو بده. مثل اینکه نمرت خدای نکرده پایین شده ناراحتی بعد نگران این هستی حالا بخاطرش چقدر توبیخ میشی.
اونوقت داری نگرانی و غمت رو برای دوستت اینطوری توصیف میکنی.
چُگا؟!!!
یا چِگا؟!
چِگا 제가 یا 저는 هردوش من رو معنی میده اولی ضمیرفاعلی هست دومی از ادات تاکید هست که بسته به نوع جمله میاد.
خواهش میکنم عزیز شما هرچقدر دوست دارید بپرسید منم هروقت تونستم جواب میدم.
ولی شما ببخشید اگر جواب دیر میشه.میانه

یاسمین 1395/09/17 ساعت 21:19

سلاااااااااااااااااااااااااااااام استاد جونشرمنده که نبودم آخه این امتحانا دارن ما رو میکشنننننننننننننناما جبران می کنم.یه سوالی هم دارم. حرص نخور به کره ای چی میشه؟؟؟
بابت جوابتون به سوال قبلمم مچکررررررررررررحق با شماست

سلام عزیزم
خواهش میکنم اشکال نداره چون منم امتحان دارم
حرص نخور یعنی چی ؟ عصبانی نشو؟ ناراحت نشو؟ منظورت حرص و طمع هست ؟ نگران نباشه؟
منظورتون دقیقا چی هست ؟
خواهش میکنم .ممنونم

اما امیدوارم خیلی هم باهامون بد رفتاری نکنن

عزیزم ،مهم رفتار اونا نیست،مهم پیشرفت خودمون هست اینکه به خواسته هامون برسیم

یاسمین 1395/07/29 ساعت 19:54

سلامممممممممممممممم سان سنگ نیم گلممممم انشاالله که خوبین؟ من کلا هر دفعه که میام نظرات درس های قبلی رو هم میخونم. به خاطر همینه که الان این سوالو میپرسم آخه چرا کره ای ها باید زیر پاهامونو اونم وقتی داریم بهتر و بهتر میشیم خالی کنن؟ مگه اونا با ایرانی ها خوب نیستن؟

سلام ، خوبید؟ ممنون منم خوبم، کار خوبی میکنید. خوب هر جایی خوب و بد داره ، هیچ چیزی تو دنیا کلی نیست .
اما من اینو گفتم تا بدونید که اینطورها هم نیست که همه دلشون برای ما غش کنه. بدونید که سختی هایی جلوی پای ماست که اگر بدانیم راحت تر تحمل میکنیم یا از همین جا برمیگردیم.

یاسمین 1395/07/14 ساعت 19:03

سلام لیلا جون. خوب هستین؟
دیگه مدرسه ها باز شده و منم کمتر میتونم سر بزنم
چون واسه سال نهاییه و درسا هم کهههههههههههه اوههههههههههههه خیلی سخت و مبهمه ولی من سعی میکنم همونطور که درس میخونم کره ای هم بخونم کلا من در هر شرایطی زبان کره ای رو فراموش نمی کنم
موفق باشین

سلام عزیزم
بله ,موفق باشیدو ممنونم

김부나 1395/05/21 ساعت 14:11

بله بله ممنون

خواهش میکنم

김부나 1395/05/20 ساعت 17:50

خیلی خیلی معذرت میخوام من هی سوال میپرسم ولی یه سوال اینام درستن :
1- 이제 = الان
2- 오리머니다 = خیلی وقت شده
البته نمیدونم کره ای هاشو درست نوشتم یا نه چون فقط شنیدم

خواهش میکنم
اولی درسته ولی دومی رو اینطور مینویسی
오랜만에이요

شکیلا 1393/10/03 ساعت 11:51

سلام
می خواستم ببینم اگه بخوام آموزش کره ای رو شروع کنم چه قد وقت میبره تا بتونم به خوبی صحبت کنم
خیلی برام مهمه لطفا جوابم رو بدین

سلام عزیزم
خوب این بستگی به خودت داره گلم .
اینکه بخوای اصولی و ادبیاتشو یاد بگیری یا اینکه بخوای فقط حرف زدنشو یادبگیری فرق میکنه .
اگه بخوای فقط حرف زدنشو یاد بگیری یه ماهه از اپلیکیشن های آموزشی تو موبایلها میتونی استفاده کنی .
اگه بخوای اصولی یاد بگیری تمومی نداره . مگه اینکه بخوای دو سه ترم بیشتر نری .
همش بستگی به خودت داره .

فاطمه 1391/12/14 ساعت 13:39

سلام. من بیخیال ویدئو 5 و 8 شدم، ولی چرا از ویدئو 35 به بعد نمیشه دانلود کرد!!! می دونم واستون زحمت داره ولی خواهش می کنم دوباره بذارینشون، آخه خیلی عالین!
اینطوری بهتر تلفظارو یاد میگیریم

واقعا ممنون می شم اگه بگذارین ولی بازم اگه واستون زحمت داره مهم نیست

سلام . راستش بقیه اونها مثل 5و 8 بسته هستن برای همین نذاشتم . باید برای این مطلب وقت بزارم . انشالله

سلام لیلا خانم گل معلم عزیزم حالت خوبه؟ خسته نباشی از درسو کار....لیلا خانم فففعلا کارم با وبلاگ ومطالبتون تموم شده چون باید به شدت تمرین کنم تو دفترم وکلمات رو حفظ کنم وقتی افتادم رو دور دوباره میام و بقیه مطالبتون رو ادامه میدم.

آپم با افتخار تمام دعوت شدی معلم عزیزم

سلام

ممنون

بله ؛‌موفق باشید.

چشم انشالله میام .ممنون

بنفشه 1391/10/30 ساعت 15:10

سلام
امروز اولین باره که ان سایت رو میبینم
خیلی مفید و خوبه
چند تا سوال :
شما کره بودین؟ یا هستین؟
چجوری کره ای یاد گرفتین؟
دیکشنری کره ای دارین؟
چجوری میتونم جوابتون رو ببینم؟
اگه ممکنه برام ایمیلش کنین
من دارم کره ای یاد میگیرم به صورت خود جوش از روی اینترنت
خوب هم پیشرفتم فقط چون دیکشنری ندارم دامنه لغاتم کمه و چون با کسی حرف نمیزنم احتمالا مکالمه ام هم خیلی ضعیفه اگه کمکم کنین ممنون میشم

سلام دوست گرامی

به وبلاگم خیلی خوش اومدید.

نه من کره نبودم و نیستم و قرار هم نیست که برم .

کره ای رو هم سال اول بصورت اینترنتی یاد گرفتم .

اما بعدش دانشکده رفتم . الان هم نمیتونم دانشکده برم بازم خودم تنهایی میخونم .

جواب رو بیاید از همین جا بگیرید . فرصت ایمیل کردن ندارم . شرمنده .

من سعی میکنم هر روز جوابها رو بذارم . پس اگه سوال کردید میتونید انشالله جواب رو فرداش ببینید .

من هم انشالله تو آموزش اینترنتی میتونم کمکتون کنم .

اگه اینترنت دارید پس میتونید از دیکشنری گوگل استفاده کنید . خیلی مطمئن نیست اما بهتر ازهیچیه .

برای تقویت مکالمه بیشتر باید فیلم ببینید . یا از طریق سایتهای اموزشی صدا رو دانلود کنید.

موفق باشید.

سپیده 1391/10/27 ساعت 19:45 http://opaminho.blogfa.com

مرسی خبر دادی باز امتحان کن حل شد

خواهش میکنم . منم از ترتیب اثر شما متشکرم

با سلام و خدا قوت.
==========
بزرگواری کنید، کره ای تمای الفبای فارسی رو همراه با تلفظ شون برامون ارسال کنید. توی سایت ها و وبلاگهای مربوطه در این زمینه چیزی پیدا نکردم.
http://kashkuleraz.persianblog.ir

------------------

سلام . ممنون
راستش فکر نمیکنم اومدن به این وبلاگ خیلی سخت باشه یا هزینه بردار باشه . اگه قرار باشه من هم درس تو وبلاگ بزارم هم برای دوستان عزیز دونه دونه بخوام ایمیل کنم فکر نکنم بتونم به درسهای دانشگاه خودم برسم . چون این مطالب رو من از جایی کپی نمیکنم و خودم اغلب اونا رو درست میکنم . بعضی از مطالب رو از سایتهای کره ای برمیدارم و ترجمه ای مختصر میکنم و تو وبلاگم میزارم . بعضی از مطالب رو هم از استاد کره ایم و دوستان ایرانی مستقر در کره میگیرم . بخاطر همین شاید این مطالب رو جایی پیدا نکنید. تازه درسهای دانشگاه هم هست .
خوشحال میشم جواب سوالای شما رو در این وبلاگ بدم . در این وبلاگ منتظر سوالات شما عزیزان هستیم . موفق باشید.

لیلا خانم داشتیم؟ بابا خدا خیرت بده ۴ ساعت از وقتمو گذاشتم رو آپام قرار شد طبق قوانین درمورد مطالب نظر بدید ....واقعا که...بخدا هرکی جای شما بود یه ضرب طبق قوانین از وبلاگم اخراحش میکردم ولی چه کنم که تو رو درواسی افتادم آخه چرا اینطور میکنید پس؟ من فکر کردم از آپام خوشتون میاد و درموردشون کلی حرف میزنید ولی مثل بقیه که از راه میگذرن همینطوری یه نظر دادیو رفتی ....توروخدا دوباره تشریف بیار بخونشون....بخدا گونه هام سرخ شده نمیدونم چی بهتون بگم....آخه براچی اینطور کردید

ضمنا باید بندرم درک کنید الان خواننده ها و دوستان میان میگن در زمنیه قوانین داری پارتی بازی میکنی یا لیلا خانم عذرمیخام دوس دخترتونه وازاین مزخرفات....درکم کن

حالا خوبه عمدا اول آپام هم نوشتم لطفا قوانینو یه دور مطالعه کنید اشکال نداره بیخیال شما هرجور دوس داری نظر بدید

سلام ؛‌
ای وای ببخشید شرمنده ؛‌ساعت سه و چهل و پنج دقیقه بیام وبتو ببینم خوب دیگه چشام شاید یه چیزایی رو نبینه . چشم انشالله جبران میکنم .

میگن دوست دخترتونم ؟!!! چه زود نتیجه گرفتن

میانه یوووو

آپ آپ آپمو آپم آپی عاشقونه یه وب دارم که داشتنش گرونه

سلام لیلا خانم گل گلاب که هم اسم دختر عمومی حالت خوبه معلم عزیزم؟ مرسی منم خوبم اگه حالمو پرسیدی

اومدم دوچیزو بگمو برم :

یکی اینکه دوتا آپ خوشمزه کردم با افتخار دعوت شدی

و یکی دیگش اینکه نتم درست شد انشاالله صبح که چشمامو باز کردم وصبحونه که خوردم دفتر فانتزی که دیشب به قیمت گرونی خریدم میارم میزارم رو میز کامپیوترم و میام تو وبلاگتون و شروع میکنم به یادگیری زبان کره ای....وای نمیدونید چقد هیجان دارم

خب پس این شد که شما ازین طرف بیاید به وبلاگم قدم رو چشمانمون بذارید و دوتا آپمو بخونید منم ازونطرف میام تو وبلاگ شما و شروع میکنم به یاد گیری....الان ساعت 3 ونیم نصفه شبه ساعت 9 صبح شروع میکنم....مرسی.

سلام آٔقا رضا خوبید؟
من فکر کردم الان فقط خودم بیدارم . پس نگو شما هم بیدارید با این همه شور و حرارت

چشم الان میام وبلاگتون . اخه با این همه حرارتی که میبینم از شما و دعوتی که کردید وااااااااااااای نمیتونم نیام

انشالله همیشه موفق و پرشور و حرارت باشید.

فایتیـــــــــــــــــــــنگ

سلام لیلا خانم جواب نظر بالارو خوندم....هه خداییش تو کل عمرم انسانی مثل شما ندیدم که از زحمات خودش بگذره و بقول شما زکات علم بده حتی دختر و پسرای مثبت روزگار هم اینکارو نمیکنن اونوقت شما؟هر جور راحتی ولی من اینکار شرم آورو انجام نمیدم .....نه از وبلاگ شما کپی برداری میکنم تو وبلاگم نه به کسی اجازه میدم از وبلاگم کپی برداری کنه ....وقطعا میتونم قسم بخورم که ۹۵ درصد مدیران وبلاگا ووبسایتا در ایران هم همین کارو میکنن که من میکنم....نتم فردا درست میشه...ببخشید میشه اگه ناراحت نمیشید بپرسم امتحانات شما کی تموم میشه؟ بعدا دلیل پرسش این سوالو بهتون میگم ...برام مهمه ازهمه میپرسم

سلام اقا رضا

واقعا ؟!! هه هه خدا رحم کنه

شما لطف دارید. منم از حضور شما تو وبلاگم خیلی خوشحالم. امیدوارم این وبلاگ بتونه برای شما دوست گرامی مفید باشه .

نه ناراحت نمیشم برای چی ناراحت بشم . من امتحانام تقریبا تا هفته اول بهمن ادامه داره . از هفته دوم تعطیل هستیم .

خوب انشالله وبلاگ شما هم به سلامتی درست میشه و ما همچنان منتظریم. موفق موید باشید.

نیکو 1391/10/20 ساعت 21:02

سلام
وبت خییییییلی خوب و مفیده.
میشه درباره ماضی استمراری هم توضیح بدین؟

سلام دوست عزیزم

ممنون از تعریفتون

خوب ؛ در زبان کره تدریس به این صورت نیست مانند فارسی یا زبان عربی تقسیم بندی تدریس از روی زمان افعال باشه . مثلا تو عربی میگند صرف فعل ماضی ؛‌مضارع ؛‌مستقبل و... یا تو فارسی میگند ماضی ساده ؛‌بعید ؛‌استمراری ؛‌نقلی و....
اما درزبان کره یه همچین قسمت بندی ما نداریم . اگه میبینی تو وبلاگها این تقسیم بندی صورت گرفته اینا به سلیقه خودشون به این کار پرداختند.
درزبان کره تقسیم نحوه اموزش به صورت اضافه کردن فلان حرف خاص به اسم یا فعل یا صفت هست . اصلا همچین تقسیم بندی ما تو اموزش زبان کره نداریم که امروز که ما ماضی درس دادیم فردا استمراریشو میگیم پس فردا نقلی و بعید و... نه اصلا همچین مطلبی وجود نداره .
نه این که ماضی استمراری نباشه ؛‌نه ؛مثلا میگن وقتی به فعل
고 있다 اضافه کنیم ؛‌فعل از لحاظ معنایی چی شکلی داره چه زمانی رو نشون میده که اون موقع میگن ماضی استمراری هست.
ولی اینکه بگن ماضی استمراری در زبان کره رو تعریف کن و قاعدشو بگو همچین چیزی نیست.
این قاعده به مرور زمان برای علاقه مندان آموزش داده خواهد شد انشالله .
موفق و موید باشید.

سلام لیلا خانم چه لفظ قلم حرف زدی تو نظر بالا

لیلا خانم گفتم که نتم خرابه انشا...جمعه یا شنبه درست میشه

درضمن این چه کاریه یعنی چی کپی برداری از وبلاگت آزاده؟ شما اینهمه زحمت میکشین بعد یه نامرد بیاد تو وبلاگتون همه مطالبتونو برداره بذاره تو وبلاگ خودش وبعد به اسم خودش تمومش کنه؟ آخه خدارو خوش میاد؟ بخدا زورم میاد توروخدا اگه میشه زیر درباره وبلاگتون بنویسید کپی برداری ممنوع میباشد یا کد جاوای راست کلیک موسو بذارید تو وبلاگتون که کپی کردن برا ما کاربران غیر فعال باشه...اگه خواستی بهم بگو سه سوت کدو بهت میدم...ولی توروخدا این کارو نکنید نذارید هر بی سرو پایی از زحمات شما سو استفاده کنه

سلام ؛‌خوبید؟

شما خیلی لطف دارید . ممنون بابت این همه محبت ؛‌ نه من این وبلاگ رو زدم تا زکات علممو بدم . برای همین برام فرقی نمیکنه که دیگران میخواند چیکار کنند. مهم این هست که خدا میدونه ؛‌ وچیز دیگه ای که مهم هست اینه که علم انتشار پیدا کنه مهم نیست که کی میگه . مگه به اسم من تموم بشه چی بهم میدند ؟ و اگه به اسم کسی دیگه نوشته بشه چی از من میگیرند؟
تمام فرمایشات شما برای من قابل درکه و بخاطر همین از شما تشکر میکنم .
감사합니다 ~~~~~

مردمو زنده شدم تا صفحه وبت برام باز شد

سلام لیلا خانم مرسی پس من از جمعه ببعد شروع میکنم به یاد گیری و هرجارو مشکل داشتم که قطعا به مشکل برمیخورم ازتون سوالاتم رو میپرسم و بعد روزبعدش میام تو وبلاگتون برا جوابام...مرسی

ضمنا کپی برداری میکنم ولی برا خودم....نه برا وبلاگم چون از اول ساخت وبلاگم تا الان از هیچ جا برا وبلاگم مطلب کپی برداری نکردم نمیکنم ونخواهم کرد...ضمنا برا خودم مجبورم کپی برداری کنم چون تا تو دفترم ننویسمشون ونخونمشون که یاد نمیگیرم....مرسی

ای بابا چرا ؟

سلام علیکم ؛ انشالله

منتظرتونم . موفق باشید .

از وبلاگم آزادید هر جور دوست دارید استفاده کنید .

این وبلاگ هدفش یادگیری شما هاست حالا هرکسی هر طور یاد میگیره عمل کنه .

مهم موفقیت همه بچه های سرزمین من ایران هست .

سلام لیلا خانم مرسی بابت جواب هایی که بهم دادید ....با عرض پوزش اینجا نتش خفن خرابه قراره ۳ الی ۴ روز دیگه اونطور که خودشون گفتن درست شه...انشاا... از جمعه ببعد طبق راهنماییتون از ستون سمت راست وبلاگتون شروع میکنم به یاد گیری و اگه ناراحت نشین میخام تو دفتر خودم یادداشتشون کنم یوقت سو تفاهم نشه فقط تو دفترم یاد داشتشون میکنم نه اینکه کپی برداری کنم تو وبلاگم....چون چیکار بقیه دارم هر کی میخاد زبان کره ای یاد بگیره بیاد تو وبلاگ شما

در حین اوایل یاد گیری ممکنه آمپر مغزم زیاد نکشه امیدوارم ناراحت نشید اگه چند باری ازتون سوال بپرسم البته اونجاهاییشو که برام مبهمه...مرسی

سلام ؛‌خواهش میکنم ؛‌هر وقت باشه اشکال نداره ؛‌فعلا که امتحانای ترم شروع شده سرم حسابی شلوغه ؛‌دارم تمرین میکنم این دوهفته رو کمتر بشینم پای نت ؛ اخه بد جوری معتادشدم . میترسم امتحانا رو خراب کنم .
اما شما کاری نداشته باشید هر چقدر دوست داریدسوال کنید. راستی هر چقدر دوست دارید کپی بردارید. مشکلی نیست . مهم اینه که یاد بگیرید.

ببخشید لیلا خانم یه سوال دیگم داشتم : آیا در شهر های مختلف کره جنوبی زبان کره ای لهجه های دیگه ای هم داره؟ مثلا مثل ما ایرانیا که زبانمون فارسیه ولی مثلا لهجه لری داریم کردی داریم مثل خودم که دزفولیم دزفولی داریم و... تو کره جنوبی هم اینطوره ؟ خوشحال میشم در این مورد هم توضیح بدید...منتظر جواب دوتا سوالم میمونم....مرسی

سلام ؛‌بله اونا هم لهجه های متفاوتی دارند . لهجه ای که برای خود شهر سئول هست و لهجه های روستاهای اطرافش و لهجه دیگر شهرهاش مثلا بوسان و... باهم متفاوته شما اگه فیلمهای متفاوت کره ای رو ببینید اگه دقت داشته باشید میتونید این لهجه ها رو حس کنید . گرچه شاید خیلی نتونیم لهجه های نزدیک به هم رو متوجه بشیم اما وقتی یه کره ای خوندن ما رو ببینه میفهمه استاد ما به ما چه لهجه ای رو یاد داده

رضا 1391/10/17 ساعت 16:41 http://www.seoul-reza.blogfa.com

سلام لیلا خانم امیدوارم حالتون خیلی خیلی خوب باشه...لیلا خانم من میخام زبان کره رو از وبلاگ شما شروع کنم وهمینطور که درجریان هستید وقتی رفتم کره باید زبان کره ایم خوب باشه هرچند که تو سئول دقیقا به اندازه زبان کره ای انگلیسی هم رواج داره ولی من دوس دارم کره ای هم کنارش یاد بگیرم خوشحال میشم معلمم باشید....حالا میخواستم بپرسم بنده تو زمینه زبان کره ای صفر کیلومترم باید از کدوم پست وبلاگ شما شروع به یاد گیری کنم؟ممنون میشم اگه راهنماییم کنی؟

سلام ؛‌ خوبید؟این خیلی خوب هست که شما به قضیه یادگرفتن زبان کره مصر هستید و علاقه دارید. و خیلی لطف دارید که میخواید از وبلاگ من یادگیریتون رو شروع کنید . امیدوارم نتیجه دلخواهتون رو بگیرید. خوب از اول اولش که د رستون سمت راست وبلاگم قسمت موضوعات وب من ، اول اومدم حروف الفبای فارسی رو به کره ای نوشتم . تا شما الفبای کره رو با الفبای فارسی مقایسه کنید. بعد اومدم صفحه کیبورد رو نشون دادم . تا بتونید حروف الفبارو با فونت بزرگ به کره ای بنویسید و با حروف اشنا بشید . قدم بعدی اومدم الفبا و بعد طرزنوشتن و بعد از اون نوشتن سیلابها رو شرح دادم . بعد دیگه اومدم گرامر رو توضیح دادم . تا بتونید با توجه به گرامر ها جمله بسازید .
در این راه هرجا رو که اشکال داشتید من درخدمتم .

elya 1391/10/12 ساعت 16:30

안녕하세요
سلام لیلا خانم کجا بودین دلتنگتون شدم؟

سلام گلم ؛‌من که هستم عزیزم ولی مدتی بود کسی پیغامی برام نمیذاشت گفتم خوب شاید بخاطر امتحاناست که کسی نمیاد. حالا در خدمتم کاری یا سوالی دارید بفرمایید.

پیرخرابات 1391/10/12 ساعت 01:26


زبان کره ای

خیلی باحاله دمت گرم...خوش به حالت...از حقوق خیلی بهتره
کلا باید آدم وارسته ای باشی ک زدی تو خط کره...

هه هه شما باحالتری؛‌ اما کره چه ربطی به وارستگی داره ؟؟

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد