한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

19- برای اینکه ...

به نام خدا


 

(어//여)


(으)니까


برای دیدن متن درس به ادامه مطلب مراجعه کنید.

متشکرم

 

 

سلام دوستان عزیز

 

امروز میخوام یه مکالمه شیرین براتون بذارم . این از اون درسهایی هست که خیلی مورد استفاده داره .برای من که اینطور بوده . 

 

معنی فارسی

 

تلفظ به فارسی

دیالوگ

سلام آقای جین سو

انیانگ هَسه یُ؛‌جین سو شی

안녕하세요,진수씨

 

از اینکه به نامزدی من تشریف آوردید متشکرم.

چه کیارون شیگه اُشاسسا چانمَل گومپسونمیدَ .

결흔식에 오셔서 정말 고맙숩니다.

وهمچنین (بخاطر) هدیه و کارت متشکرم.

کریگو سانمول گواَ کاتو دُ کَم سَ هَمنیدَ.

그리고 선물과 카드도 감사합니다.

اونموقع بخاطر اینکه من گیج بودم (سرم شلوغ بود)نتونستم که تشکر و قدردانی کنم.

 

که ددِنُن  چانشینی آپساسا کَم سا عه این سَدُ مُت هِسسوم نیدَ.

때는 정신이 없어서 감사의 인사도 못했서요

به لطف شما ماه عسل خوبی رفتیم .

تاک پونه شین هُن یاهنگ چَل تَنیاوَسسونیدَ.

덕분에 신혼여행 잘다녀 왔습니다.

در اینده خوشبخت باشید و خوب زندگی کنید. 

اَپورُ هِن بُکَگه چَل گِسسوم نیدَ.

앞으로 행복하게 잘겠습니다.

 

لغات جدید:

خوب =

نامزدی =결흔식

واقعا"! =정말

متشکرم =고맙숩니다

«وَ» بین دوجمله =  그리고

«وَ» بین دو اسم =  

اون موقع =때는

هدیه  =선물

کارت =카드

به لطف شما =덕분에

ماه عسل =신혼여행

در آینده =앞으로

قدر دانی  =감사

رفتیم و اومدیم =다녀오다

خوشبخت بودن؛ خوشحال بودن =행복하다

گیج بودم ( تو حال خودم نبودم) =정신이 없다

احترام ؛‌(برای سلام رسوندن هم از این کلمه استفاده میکنند)  =인사


قوائــــــــــــــــد:


: 어//


کلمه بالا به معنی «زیرا»هست . در زبان کره ای وقتی بخوای دلیل بیاری از کلمه بالا استفاده میکنی ؛‌ مثلا "کاری کردی میگی : این کارو کردم زیرا... بعد دلیل میاری .

به این ترتیب که (آسا/اَسا/ یاسا ) بین دوجمله قرار میگیره و این کلمه به ریشه فعل اول میچسبه.

مطلب مهم اینه که جمله اول دلیل شماست  و جمله دوم کاری هست که انجام دادی.

به این مثال توجه کنید:


1-   비가 와서 우산을 삽니다.

(پی گَ وَسا اوسَنول سَم نیدَ)

  چونکه(زیرا) باران اومد، من چتر خریدم

2-   옷을 많이 입어서 춥습니다.

(اُسول مَنی ایپاسا اَن چوپسوم نیدَ)

 چونکه (زیرا) خیلی لباس پوشیدم ، من سردم نیست.

3-   약속을 잊어버려서  죄송합니다.

(یَک سُکول ایجا باریاسا ؛ چه سُنگ هَمنیدَ)

برای اینکه (زیرا) قرارمونو فراموش کردم ،معذرت میخوام .


* همانطور که میبینید جمله اول شد دلیل شما و جمله دوم توضیح کارِتون هست.


1-        هر وقت ریشه فعل شما به  یا  ختم بشه حرف اضافه متصل همیشه خواهد بود.

2-        هر وقت ریشه فعل شما به هر حرف صدادار دیگه ای ختم بشه حرف اضافه متصل همیشه  خواهد بود.

3-        هر وقت ریشه فعل شما به حرف  ختم بشه حرف اضافه متصل همیشه خواهد بود

نکـــــــــــته *بسیــــــــار مهم *

اینکه برای دلیل آوردن  درحالت پیشنهادی دیگه از این کلمه استفاده نمیکنیم بلکه از کلمه « نیگگا  ()니까» استفاده میکنیم .

تقریبا به همون ترتیبی که قبلا گفته شد که به ریشه فعل اول میچسبونیم . اگه ریشه فعل به صامت ختم شداز () استفاده میکنیم.

به مثال زیر دقت کنید:

·       시간이 없으니까 택시를 탑니다

(شی گَنی آپسو نیگگا تِکشی رول تَم نیدا)

چون وقت نداریم تاکسی سوارشویم .

دراینجا داره  پیشنهاد میده  پس باید از نیگگا بجای إسا استفاده کنیم.


1-만나서 반갑습니다

(مَن نَسا پَن گَپسوم نیدا)

از اینکه شما رو دیدم خوشوقتم .


2-   늦게 와서 미안합니다

( نِت گه وَسا میان هَمنیدا)

ازاینکه دیر اومدم متاسفم .


3-    도와줘서 감사합니다

( تووَ جوسا کَم سَ هَم نیدا)

ازاینکه کمکم میکنی  متشکرم.


4-   에제 책을 빌려줘서 갑사했습니다

(آجه  چِگول پیلیا چوآسا کَم سَ هِسسوم نیدا)

از اینکه دیروز کتاب رو بهم قرض دادی  متشکرم .


5-   어제 전화를 못해서  미안합니다

(آجه چانَرول موته سا میانهَمنیدا)

از اینکه دیروز نتونستم تلفن بزنم متاسفم .

 

 

 

 



 

 

نظرات 17 + ارسال نظر
수진 1401/06/21 ساعت 15:41

سلام میشه یه سوال بپرسم
تفاوت 어서/아서 با 니거 چیه
چیزی که خودم فکر میکنم رو میخوام ببینم درسته یا نه
وقتی پیشنهاد میخوای بدی از 니가 استفاده میشه

سلام بله
وقتی میخوای هم دلیل بیاری هم حالت پیشنهادی باشه از نیگگا استفاده میکنید.
چونکه ( دلیل ) نیگگا ( پیشنهاد کار)

marjan 1397/01/11 ساعت 18:49

که اینطور
متشکر الان کامل متوجه شدم منظورتونو.

خواهش میکنم ، خدا روشکر.

Marjan 1397/01/10 ساعت 01:12

خیلی متشکر
در مورد فعل دوم متوجه شدم اما هنوز یه اشکالی توی فعل اول برام باقی مونده
متوجه نشدم یعنی فعل 와 گذشته حساب میشه؟ آخه از متن درس اینطور برداشت کردم (어/아/여) همراه با علامت 서 باشه و به حالت گذشته فعل ربطی نداشته باشه...از طرفی شبیه گذشته به نظر نمیرسه ... من فکر میکردم بدین شکل 오+아서 باشه که 아서 کلن علامت بیان دلیله!!؟؟ اصلن نمیدونستم ترکیبی مثل 오서 هم بشه داشته باشیم.
خواهش میکنم....من باید تشکر کنم که پاسخم رو میدین
امیدوارم سفرتون خوش گذشته باشه
من خودم هم مسافرت بودم دیر پاسختون رو خوندم
감사합니다 선생님.

خواهش میکنم .
نه اصلا گذشته ای نیست که دارای علامت باشه، میگم معنای گذشته استمراری داره یعنی معنای فعلی هست که در گذشته انجام شده اثرش تا به الان هست.
اما ترکیب 오서نداریم منظورم این بود که به فعل صرف شده میچسبه نه به ریشه فعل
بله کلمه 아서 , 어사 , 여서برای بیان دلیل هست.
خواهش میکنم ، ممنون
همچنین.

marjan 1396/12/25 ساعت 21:05

안녕하세요

توی جمله (من چتر خریدم چونکه باران اومد)비가 와서 우산을 삽니다 مگه هردوتا فعلمون زمان حال نیست پس چرا زمان گذشته معنا شده؟؟ تو چند مثال بعدیش هم همینطوره....
راستش اولش شک کردم نکنه وقتی میخواییم 서 رو برای اوردن دلیل به فعل اضافه کنیم دیگه زمانش رو صرف نمیکنیم؟؟ اینطوریه؟؟

در ضمن ببخشین من انقد مزاحمتون میشم و سوال میپرسم اونم نزدیک عیدی که همه سرشون شلوغه ولی شما لطف دارین و با این وجود پاسخ میدین.
سال نوتون هم پیشاپیش مبارک

새해 복 많이 받으세요

امیدوارم سال جدید براتون پرخیر و برکت باشه.

نه هردوش حال نیستند . مسلما از لحاظ معنایی زمان گذشته میشه بدلیل اینکه مطمئنا شما کاری را در حال انجام دادید یا نداید که نتیجه ای از کار در گذشته است . بنابراین میشه یه جورایی گفت که گذشته استمراری هست چون کاری در گذشته انجام دادید و همچنان ادامه دارد. در زبان انگلیسی هم زمان حال و هم زمان گذشته استمراری هم با ing نمایش داده میشه . چرا زمان صرف میشه .چون بشکل 오서 که نیست...
ببخشید من مسافرت بودم .
ممنون که مارو تنها نمیذارید.
امیدوارم شما هم سال خوبی داشته باشید.

새해 복 많이 받으세요.올해는 더더 행복하고 건강하길 바람니다

파르자네 1395/10/11 ساعت 11:25

سلام برای نوشتن کره ای آداب خاصی هست.
مثلاً انگلیسی دفتر دو خط می خواد.
وحروف اون هم در بین دوخط نوشته میشه.
میخواستم بدونم کره ای مثل فارسی هست یا انگلیسی.
ممنونم جواب بدین

سلام گلم .
از ستون سمت راست طرز نوشتن رو پیدا کن و روش کلیک کن اونجا توضیح دادم.

파 라 자 낳 1395/10/11 ساعت 11:16

سلام درست ممنونم ازت ابجی جون من همه درسارو داشتم جز این یکی کامسام میدا

سلام گلم .خواهش میکنم, موفق باشید.

지나 1395/05/23 ساعت 18:14

اگه میشه لطف کنی سوالی که فرستادمو جوابشو بگین ممنون میشم گلم

بله جواب دادم.خواهش میکنم.

지나 1395/05/22 ساعت 00:48

سلام عزیزم ببخشید ندیدم پیام اولی رو. نمیدونم چرا ولی کلمه های متن کره ای خیلی جایه جان. ولی از روی تلفظ فارسی میشه فهمید کدوم کلمه باید گجا باشه

سلا م از این بابت شرمندم اما من با اینکه با موبایل 2016 میبینم حتی با موبایل خیلی. کوچیک وابتدایی اندروید هم میبینم مثل هم هستند وهیچگونه بهم ریختگی نمیبینم.
برای همین نمیدونم دقیقا شما چطوری میبینید که مشکلتون رو برطرف کنم.

지나 1395/05/20 ساعت 18:47

خواهش میکنم عزیزم. یه سوال دیگه
اگه بخایم بگیم. مثلا علی به مینا کتاب داد
알리는 미나 에게 책을 줬어 درسته یا
알리는 미나 한테 책을 줬어
در کل 게 چکارست?

از هر دوش میشه استفاده کرد 에게 کتابیه و 한데 محاوره ای

지나 1395/05/18 ساعت 18:18

سلام لیلا جون. خوبی?
ی جا دیدم ماه عسل رو 신혼여행 نوشته
اومدم ببینم که من اشتباه دیدم یا شما نوشتی 신한여행
ولی دیدم کلا متن درس به هم ریخته. کلمه ها جابجا شدن. چرا?
신한여행درسته یا 신혼여행 ???

سلام عزیزم
بازم اشتباه از من بود ,شرمنده درستش کردم .
신혼여행 درسته.

[ بدون نام ] 1395/05/18 ساعت 18:13

سلام لیلا جون. خوبی?
ی جا دیدم ماه عسل رو 신혼여행 نوشته
اومدم ببینم که من اشتباه دیدم یا شما نوشتی 신한여행
ولی دیدم کلا متن درس به هم ریخته. کلمه ها جابجا شدن. چرا?
신한여행درسته یا 신혼여행 ???

سلام گلم, برای من که جملات درستن و بهم ریخته نیستن , چرا برای شما بهم ریختس؟؟!!

فاطمه* 1392/04/28 ساعت 11:43

انیانگ هسیو اونی جون
تو جمله
그때는 정신이 없어서 감사의 인사도 못했서요
کلمه 의 که بین ۲کلمه تشکر و احترام اومده چیه؟همون و هست؟این کره ای ها چندتا و دارن!

خوب این کلمه همیشه نشان دهنده وابسته بودن کلمه دومی به اولی هست . شاید بشه گفت یه جورایی نشان دهنده مضاف و مضاف الیه هست . یعنی احترامی که برای تشکر هست .
کلمه «وَ» رو هم قبلا گفتم . تا اینجا که خوندیم 고, 그리고, 와, 하고 ,과

فاطمه 1392/01/12 ساعت 12:11

سلام
یه سؤال دارم. 아서 مگه نباید اَسا خونده بشه؟! ولی شما نوشتین اِسا.
بازم ممنون به خاطر وبلاگ خوبتون

بله بله بله . ممنون درستش کردم

شما لطف دارید. متشکرم

سلام لیلا خانم.من همیشه به وب شما سر میزنم و مطلباتونو میخونم.اما فقط من چون زیاد تو این زبان هنوز وارد نشدم لغات جدیدی که میذارید اگه میشه تلفظاشو بذارید چون نمیتونم هنوز زبان کره ای رو بخونم.مرسی

سلام عزیزم ؛‌خوبی؟ خوب عزیزم شما برای اینکه از اول درس رو نخوندید. اگه از اول درس رو خوب بخونید میتونید هر کلمه ای رو بخونید . اگر حتی استثنایی باشه تو خوندنش من تو درس خواهم گفت . پس خیلی راحت میتونید بخونید مگر اینکه درس رو خوب یاد نگرفته باشید. اگه فکر میکنید نمیتونید بخونید پس درس رو از اول شروع کنید . چون کلا با نوشتن تلفظ مخالفم . اما بازم بخاطر اینکه خوب راه بیافتید این کار و میکنم . انشالله شاید در درسهای بعدی من تلفظ رو هم ننویسم . موفق باشید

ایلا 1391/11/14 ساعت 15:38

راستی یه سوال دارم
" فکر میکنم که بتونی " به کره ای چی میشه؟
کلا میشه یه درس درباره فکر کردن بزارین؟!

خوب اگه اشتباه نکنم . میشه

생각이 할수있는데요.

سِنگ گَکی هَل سو ایت نون دِه یُ .

سلام عزیزم وبلاگت واقعا فوق العادس ممنون
به منم سربزن خوشحال میشم منتظرتم

سلام گلم ؛‌ممنون

چشم به شما هم سرمیزنم .

ایلا 1391/11/14 ساعت 15:20

مثل همیشه عاااااااااااالی بود.

مرسی ایلا جون ؛ ممنون از اینکه بهم دلگرمی میدی

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد