한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

4- مکالمه عامیانه 이에요, 예요


به نام خدا



이 에요 /예요


아/어/여 요


천만에요


나/저



  خوب برای راحتی کار شما دوستان  وبا توجه به نظرات شما تصمیم گرفتم درسها رو بصورت ساده تری بیان کنم .

 

معنی فارسی

تلفظ به زبان فارسی

دیالوگ

سلام

آنیانگ هَسه یُ

안녕하세요.       

سلام

أنیانگ هَسه یُ

안녕하세요.

من ای سانگُ  هستم .

 

چانِن  ای سانگ ُ یه یو

저는 이성우예요.

اسم شما چیست؟

 

سانگ هامی آدداکه ته سه یو؟

성함이 어떻게 되세요?

من مایکل هستم .

 

چانِن مایکیریه یُ .

저는 마이클이에요.

آقای مایکل شما چیکارمیکنید؟(شغل شما چیست؟)

 

مایکل شی نِن موسون ایرول هَسه یُ؟

 

마이클 씨는 무슨 일을 하세요?

من دانش آموز هستم .

 

هَک سِنگیه یُ.

학생이에요.

آْقای مایکل شما اهل آمریکا هستید؟

مایکل شی نِن می گوک سَرَمیه یُ؟

마이클 씨는 미국 사람이에요?

بله ، خانم سانگُ (شما چطور؟)

 

نِه ، سانگُیه یُ؟

, 성우예요?

من اهل کره هستم .


چانِن هَنگوک سَرَمیه یُ.

 저는 한국 사람이에요.

 کلمات جدید:

 اسم =이름,성함

 چگونه؟ چطوربودن =어떻다

 شدن =되다

 آمریکا= 미국

 اهل ، مردم ،(انسان) =사람

 

قوائد:

اول از یه معرفی ساده شروع میکنیم . وقتی دونفردر کره به همدیگه میرسند چطوری باید خودشونو معرفی کنند.معرفی بالا یه حالت ساده و عامیانه هست . که  بجای  جملات رسمی که  در درسهای گذشته خونده بودیم نیست .


جملات ما یا به اسم ختم میشند یا به فعل ختم میشند .

اگر جملات ما به اسم ختم شدند

 بجای کلمه  입니다  (ایم نیدا) کلمه 에요   (이)برای وقتی که کلمه به حرف بی صدا ختم میشه، مثل :마이클이에요 저는

و  예요  برای وقتی که کلمه به حروف صدا دار ختم میشه  بکار برده میشه.مثل :, 성우예요

  ________________________________________________________________________ 

اما اگر به فعل ختم بشند

بجای صرف کردن اونها با 입니다 /ㅂ 니다 یا 습니다 از 아/어/여 요استفاده می کنیم .

مانند : 저는 텔레비전을 봐요 چانِن تِلله بیجانول بَیو.

در اینجا اگر حرف 요 برداشته بشه . از حالت محترمانه خارج میشه .


حالا دستور ساخت فعل

برای اینکه ما از 아/어/여 요 استفاده کنیم . اول باید نشانه مصدری را حذف کنیم.

 بعد از حذف نشانه مصدری ببینیم که آخرین حرف صدادار ما چی هست . اونها  به صورت عامیانه به سه حالت  زیر تقسیم میشند.


حالت اول : اگر حرف صدادار ریشه فعل ما 아 . 오 بود به آن حرف 아 اضافه میکنیم.

مثال حالت اول :

1- در فعل 보다 به معنی دیدن تغییرات اینطور صورت گرفته است

보다 نشانه مصدری حذف میشود 보

سپس با توجه به آخرین حرف صدا دار باقی مانده ㅗ  به آن 아 اضافه میشود.

아 + 오= 와

دوحرف صدا دار ترکیب میشند و حالا بجای دایره ریشه فعل رو میذاریم که میشه 봐

2-  در فعل 괜찮다 نشانه مصدری برداشته میشه .

میشه 괜찮  دراینجا میبینیم آخرین حرف صدادار ما حرف ㅏ هست . پس طبق حالت اول ، بهش 아요 اضافه میشه که 괜찮아요.


حالت دوم : اگر حرف صدادار ریشه فعل ما 이.우 . 어 بو د به آن حرف 어 اضافه می کنیم .

مثال حالت دوم :

1- در فعل 먹다 اگر نشانه مصدری برداشته بشه میشه 먹 میبینیم که حرف صدادار آن ㅓ هست ،

پس به آن 어요 اضافه میکنیم و میشه 먹어요

2- در فعل 있다 نشانه مصدری برداشته میشه و ریشه فعل میشه 있 حالا طبق حالت دوم به آن 어요 اضافه میشه و میشه 있어요

3- درفعل 주다 نشانه مصدری برداشته بشه ،ریشه فعل میشه 주 حالا طبق حالت دوم به آن 어요 اضافه میشه و میشه 주어요 که اینجا ترکیب دو حرف صدادار رو داریم 줘요


حالت سوم : حالتی هست که اگر فعل شما  به 하다 ختم بشه .در اینصورت بعد از حذف نشانه مصدری به آن 여요 اضافه میشه .

مثال حالت سوم

1- در فعل 공부하다 ، فعل ما به 하다 ختم شده ، پس نشانه مصدری را حذف می کنیم و حالا 여요 را به آن اضافه میکنیم .
하+여’ =>해

که حالا ترکیب دو حرف صدادار رو داریم و فعل ما تبدیل میشه به 공부해요.


حالا دو نکته مهم  :

1-  هر دوی و معنی من در زبان فارسی را می دهند.

  در موقعیت های  رسمی استفاده می شود، در واقع  هنگامی استفاده می شود که در حال سخن گفتن با فردی هستیم که از نظر موقعیت به ما ارشد است. همچنین می تواند از روی احترام باشد وبرای مثال، هنگامی که با معلم خود صحبت می کنیم از استفاده می کنیم،

در حالی که حرف 나 یک حالت غیر رسمی و عامیانه داره و معمولا در میان دوستان صمیمی مان از کلمه   استفاده می کنیم .

این حالت برای « تو» در زبان کره ای نیز هست . که در حالت محترمانه از 당신 استفاده می کنیم که بعبارتی معنی «شما» در زبان فارسی هست  و در حالت غیر رسمی و عامیانه از 너 استفاده می کنیم که به معنی « تو » در زبان فارسی هست.

 

2- وقتی کسی می گوید "از شما متشکرم" و شما در جواب  می گویید 천만에요)(cheon-ma-nae-yo که ترجمه انگلیسی اون می شود "you’re welcome " بنابراین ، می توان گفت در اینجا، 천만 در معنای واقعی خودش به معنی  ده میلیون است، که آنرا درشمارش بکارمی برند. اما حقیقت ماجرا اینجاست که  در گذشته، زمانی که مردم درباره چیزی فراتر از شمارش میخواستند صحبت کنند ، از این کلمه "천만" استفاده می کردند و در اینجا،  معنی اصطلاحی اون مد نظر بوده به معنی "حتی  هزاران و یا ده ها هزار بار هم قابل نداره “ در واقع یعنی شما لازم نیست که ازمن " تشکر "کنید.  هنوز هم می توانید در برخی از فیلم های تلویزیونی، فیلم ها و یا در کتاب ها بشنوید، اما بسیاری  از افراد در مکالمات روزمره خود این را نمی گویند، بلکه امروزه در  گفتگوهای روزمره بیشتر از لفظ  아니에요(a- ni-y-y)  استفاده میکنند به معنی ( اینطور نیست ) یا همون چیزی نیست خودمون